Az ikindi nem ikindzsi

A török ikindi nem ikinci

Hiszen nem csak a második, de már legalább a harmadik… az imasorban…
Megéri a nyelv-játék, hisz igen tanulságos…

A török iki régtől a ‘kettő’ jelentésében él… A ‘két eggyütt született gyermek’, azaz az iker szavunkban is ez a türök-rokonkörű ‘kettő’ él…

Sorszámként meg ikindzsi :


Az ikinci szócikke a Kakuk Zsuzsa szerkesztette (máig legnagyobb) Török-Magyar Szótárunk 248. oldalán

Bár igen hasonló, de az ikindi fn. a kora délutáni ima ideje a muhammedánoknál.

A Kakuk Zsuzsa és Tasnádi Edit írta Török-Magyar Nagyszótárban igen eggyszerűen :

Az ikindi(yin) szócikke a Kakuk Zsuzsa szerkesztette (máig legnagyobb) Török-Magyar Szótárunk 248. oldalán

Forrásaim – Kaynakça :

Dávid Géza (szerkesztette) : Turistik Sözlük Türkçe–Macarca / Török–magyar utiszótár (Terra, Budapest, 1987)

Csáki Éva : Török-Magyar Szótár (Balassi Kiadó, Budapest, 1995)

Benderli Gün – Gülen Yılmaz – Kakuk Zsuzsa – Tasnádi Edit : Magyar-Török Szótár / Macarca-Türkçe Sözlük (NEMZETI TANKÖNYVKIADÓ, BUDAPEST, 2002)

Benderli Gün – Gülen Yılmaz – Kakuk Zsuzsa – Tasnádi Edit : Török-Magyar Szótár / Türkçe-Macarca Sözlük (Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, Budapest, 2013) 231-232. o.

Nyáry Szabó László : TÖRÖK-MAGYAR SZÓTÁR, Torontál Kiadó, Szeged (kiadás előtt még kézıratossan, ill. ál-való „gép”-ıratban)

Nyáry Szabó László : Szabó-szótár / ideolektusom (mind-máig digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)

(Sz.) : Számozatlan, forrásolatlan saját(os alkotású) szójavallataim

2026-04-29


 

Ossza meg: