Az ogur vagy nándor türök (angolkodón : Old Western Turkic) nyelvek mai eggyetlen túlélője a csuvas nyelv.
A saját nyelvükön a saját nyelvük Csavas cselhi azaz Чӑваш чӗлхи vagy Чӑвашла, törökösen átírva Çăvaşla.
Ennek a nyelvnek az ölébe született, majd e nyelvbe beleszeretett Nyikoláj Ivánovics Asmarin, azaz Николай Иванович Ашмарин, aki szinte egész életét ennek a nyelvnek a megörökítésére szentelte.

Minthogy legtöbb idejét a gyűlytésre szánta, így legtöbb anyaga csak jóval a halála után került kiadásra…
Никола́й Ива́нович Ашма́рин (22 сентября (4 октября) 1870, Ядрин, Казанская губерния, Российская губерния — 26 августа 1933, Казань, СССР) — российский и советский языковед, тюрколог, специалист по чувашской культуре и языку. Создатель теории булгаро-чувашской языковой и этнической преемственности. Известен как составитель монументального «Словаря чувашского языка», включающего 40 тысяч слов.

A csuvasok – csuvas nyelven чăвашсем, törökül meg Çuvaşlar, oroszul meg чуваши – türök származású népcsoport, akik a mai Oroszország területén az Etiltől (Volgától) Szabíriáig nyúló területen élnek. Legtöbbjük az Ural-hegységtől nyugatra, a Csuvas Köztársaságban él.

Ezen a vidéken Jadrinban született a csuvas nyelvészet atyja.
ASHMARIN Nikolay Ivanovich (22.9. 1870–26.8.1933), linguist. Doctor of Turkology (1925). Corresponding member of the USSR Academy of Sciences (1929). The founder of Chuvash linguistics. His research is devoted to the comparative study of Turkic languages, the theory of gesture imitation in the Chuvash linguistics. Author of the 17volume “Dictionary of the Chuvash language” (Kazan–Cheboksary, 1910–1950). Author and compiler of “Collection of Chuvash songs recorded in the provinces of Kazan, Simbirsk, and Ufa” (Kazan, 1900), “Collection of Chuvash Proverbs” (Cheboksary, 1925), etc.
I.G. Petrov Publication date: 30.03.2021 (Last updated: 18.08.2021)
Csuvasország határai: Mordvinföld, Mari föld, Tatár Autonóm Köztársaság, Nyizsnij-Novgorod (orosz) terület.
Lakosainak száma: kb. 1,3 millió fő. Ebből ma csuvas a 68%.
A volt Szovjetunió területén szinte mindenhol találhatók kisebb-nagyobb szétszóratott csuvas közösségek.

Kép : Хутшăнакан : PCode (2008)
Az Etel-Urál térségében nagy területen szétszóratva államalakító képességük is igen csekély. E különleges ogur török nyelv és (nyelv)járásainak megmentéséhez mindenképpen külső segítség is kell
■ A Türök nyelvek egyik külön ágát (csoportját) alkotja. Az ogur ágat, a Volgai-Bolgár avagy volgár, magyarul az Etel-(vidéki )ágat.
■ A mai Oroszország fönnhatósága alatt élő nép és beszélt nyelve – Csuvas Autonóm Köztársaságban (Etil / Volgavidéken)
■Fővárosa: Csebokszári (425 500 fő)
A Szovjetunióban úgy megbecsülték a csuvasokat, hogy még bélyeget is gyártottak a kolhozosításukról…

Csuvasország mai más nemzetiségei : az orosz, tatár, mordvin, a kisorosz (ukrán) meg a cseremisz.
Van azonban annyi önazonosságtudatuk, hogy létezik már zászlajuk !

A csuvasok származása tekintetében nagy és sűrű a homály.
Az egyik elmélet szerint a volgai bolgárok szuár és szabir törzsei, illetve a helyben élő mari (külső elnevezésük a cseremisz) meg meri törzsek összeolvadásából származnak. A másik elmélet alapján a csuvasok a Volga-vidék őslakosainak leszármazottai, akik magukba olvasztották a Szıttyákat, a volgai bolgárokat, meriket és marikat, de talán még a mi ómagyar eleinket is…
A csuvasok magukat két nagy csoportra osztják fel: Virjal vagy Turi (‘вирьял”, „тури”, jelentése „felső”) és Anatri („анатри”, jelentése „alsó”). Az utóbbi csuvas-csoportnak alcsoportjai vannak: Anat jenci („анат енчи”, „alsó-közép”) és Hirti („хирти”, „gyepű”).

A csuvasok története röviden
■ Az egyetlen ma élő nándor – azaz „csuvasos faj(táj)ú” (tüpusú) – nyelvet beszélő csoport. Ogur, azaz „r-türök” nyelv.
■Mai lakóhelyükre a türök nyelvek szétválásával kerültek (Kr. u. IX-X. század)
■A népvándorlások kora (Dél-Szabíriától a Fekete-Tenger előteréig)
■ A még nyugatibb rokonaik eltűntek, nyelvüket elveszítették. Az onogur, bolgár, nándor népek és nyelvek a magyarba meg a Balkán népeibe olvadtak a nyelvükkel egyetemben.
■Tagjai voltak a Nyugati Türk Birodalomnak.
■Jelentős szerepet játszottak a Kazár Birodalom kialakulásában
Jelentős szétvándorlás a VII. században indul meg. A szétvándorlás eredményeként megjelennek őseik az Al-Duna vidékén, a Balkánon (a mai Bulgáriában) és Pannoniában is. Nyelvüket később elvesztették …
A bolgár törökök teljes nyelvcserével szláv nyelvre váltottak.
A XI. sz.-tól 1235-ig megalakítják a Volgai-Bolgár Birodalmat (hungrofinn népeket is beleolvasztva). Ezt követően az Arany Horda uralma alatt éltek. Majd 1552-ben orosz uralom alá kerülnek. Csuvasország 1920-tól Autonóm Köztársaság Oroszországon belül.

Чува́шский язы́к (чув. чӑваш чӗлхи, чӑвашла) — национальный язык чувашей и один из двух государственных языков Чувашской Республики. Относится к булгарской (огурской) группе тюркских языков, являясь её последним живым представителем.
Число владеющих чувашским языком в России составляет 700 тыс. человек, по данным всероссийской переписи 2020 года.
К отличительным особенностям чувашского языка от других тюркских относятся, в частности, замена фонем «з» и «ш» в общетюркских словах на «р» и «л», что связано с булгарским ротацизмом и ламбдаизмом.
Чувашский язык преподаётся как школьная дисциплина в школах Чувашской Республики и некоторых районов Татарстана и Башкортостана, а также преподаётся как предмет в высших учебных заведениях. В Чувашской Республике на нём выходят региональные радио- и телепрограммы, издаются периодические издания. Газеты некоторых районов Башкортостана и Татарстана также издаются на чувашском языке.
A csuvas nyelvjárások a jelenlegi Csuvas Önrend. Köztársaságban három részre oszthatóak : Fölső, kösépső és alsó csuvas nyelvjárás(ok)ra (Низовые, Средне-низовые и Верховые).

Эта карта показывает где и в какой части Чувашской республики проживают разные этнографические группы чуваш разделенные особенностями в речевом говоре (диалекты) и национальном костюме.
Три группы Низовые, Средне-низовые и Верховые.
■A csuvas nyelvet ért hatások (történeti és földrajzi érintkezések)
– Magyar
– Mongol
– Türök nyelvek – Kazáni Tatár, Basqort
– Szláv nyelvek – legfőképpen Orosz
– Szamojéd
– Arab-Perzsa

A csuvas nyelv hangalakulásai
■Az ÓT č- > csuvas š– (magyar š-)
–ÓT čaruq ‘szandál, saru’ > csuvas čarïk > magyar saru
–ÓT čātir/čāčir ‘sátor’ > csuvas čatăr > magyar sátor
–ÓT čärig ‘sereg’ > csuvas śar > magyar sereg
■ÓT q– > csuvas x–
–ÓT qïrq ’40’ > csuvas xěrěx
–ÓT qïlč ‘kard’ > csuvas xěs
– ÓT qorqunč ‘félelem’ > csuvas xărušă
– ÓT y– > csuvas ś- (> magy. gy-/s-/0-)
–ÓT yemiš ‘gyümölcs’ > csuvas śiměś (magyar gyümölcs)
–ÓT yoġur– ‘gyúr’ > csuvas śar- (magyar gyúr)
- Az ótürök szóközi -g- némely csuvas szavakban -v- vé alakult :
| Magyar | Oguz | Csuvas |
|---|---|---|
| született | doğan | tăvan |
| fa | ağaç | jıvăş |
| hegy | dağ | tuv |
■ A csuvas nyelv forrásai – Írásos és nyelvi jellegű források
– Kínai forrásokban (V. sz.) cím, méltóságok, nevek.
– Csuvas és idegen nyelvű források (bizánci, szír, örmény, grúz, perzsa, arab, latin nyelvű)
– Segítséget nyújtanak a csuvasból más nyelvekbe került szavak (pl.: magyar, cseremisz, tatár)
– A hajdan északról-keletről szomszédos szamojéd nyelvek jövevényszavai is jelentősek
■ Mongol nyelv is segíthet a rekonstrukcióban (csuvasos típusú átvételek)
Hosszú ideig téves nyelvrokonítási törekvés volt a mongol nyelvekkel (altáji hipotézis igazolására)
■ Csuvas szótárak
– Paasonen, H. : Csuvas szójegyzék. (Budapest, 1908)
– Ašmarin, N.I. : Slovar’ čuvašskogo jazyka I-XVII. Kazan – (Čeboksary, 1928-1950)

– Sirotkin, M.J. : Čuvašsko-russkij slovar’. (Moszkva, 1961).
– Jegorov, V.G. : Etimologičeskij slovar’ čuvašskogo jazyka. (Čeboksary, 1964).
– Skvorcov, M.I. : Čuvašsko-russkij slovar’. (Moszkva, 1982).
– Fedotov, M.R. : Materialy k istoriko-etimologičeskomu Slovarju čuvašskogo jazyka. (Čeboksary, 1992).
– Róna-Tas, András – Berta, Árpád : West Old Turkic: Turkic Loanwords in Hungraian. (Wiesbaden, 2011.)

■ Csuvas kézikönyvek
– Egorov, V.G. : Vvednie v uzičenie čuvašskogo jazyka. Moszkva. (1930.)
– Benzing, J. : Kleine Einführung in die Tschuwaschische Sprache. Berlin. (1943.)
– Krueger, J.R. : Chuvash Manual. Introduction Grammar, Reader and Vocabulary. Bloomington-The Hague. (1961.)
– Fedotov, M.R. : Istorija čuvašskogo jazyka I. Zvuki. Cheboksary. (1971.)
– Róna-Tas, A. : Chuvash Studies. Budapest. (1982.)
■ Csuvas nyelvtanok
– Ašmarin, N.I. : Materialy dlja issledovanija čuvašskogo jazyka. Kazan. (1898)
– Andreev, N.A. : Čӑvaš čӗlxi stilistiki. Šupaškar. (1958)
– Pavlov, I.P. : Xal’xi čӑvaš literaturӑ čӗlxi. Šupaškar. (1965)
– Egorov, V.G. : Sovremennyj čuvašskij literaturny jazyk v sravnitel’no-istoričeskom osveščenii. Čeboksary. (1971. )
– Levitskaja, L.S. : Istoričeskaja morfologija čuvašskogo jazyka. Moszkva. (1976)
– Róna-Tas, A. : Bevezetés a csuvas nyelv ismeretébe. Budapest. (1978)
■ További Szakirodalom
– Ivanov, A. : Ukazatel’knig, brošjur, žurnal’nyh i gazetnyh statej na russkom jazyke o čuvašah 1756-1906. In: Itvetstija Obščestva Arheologii Istorii i Etnografii pri Kazanskom Universitete XXIII. (1907)
– Egorov, V.G. : Bibliografičeskij ukazatel’ literatury po čuvašskomu jazyku. (1931)
– Moravcsik, J. : Ungarische Bibliographie der Turkoligie und der orientalisch-ungarischen Beziehungen. In: Kőrösi Csoma Archívum II. 1-66. (1926-32)
– Hazai, Gy. (szerk.) Sovetico-Turcica. Beiträge zur Bibligraphie der Türkischen Sprachwissenschaft in russischer Sprache in der Sowjetunion 1917-1957. (1960)
– Róna-Tas, A. – Fodor, S. : Epigraphica Bulgarica. A volgai bolgár-török feliratok. In: Studio Uralo-Altaica I. 177-188. Szeged. (1973)
- Н. И. Ашмарин — основоположник чувашского языкознания. Сб. ст. Ч., 1971;
- Егоров В. Г. Н. И. Ашмарин как исследователь чувашского языка. Ч., 1970;
- Скворцов М. И. Чăваш лексикографийĕ. Ш., 1985;
- Николай Ашмарин (1870—1995) // «Хыпар» кĕнеки, 17 №, 1995, юпа, 27.
Bibliographia
Orosz nyelven
- Алексин В. Совершивший научный подвиг. // Советская Чувашия. — 2000. — 24 окт.
- Алексин В. Учёный шагает по «своей» улице. // Советская Чувашия. — 2000. — 7 дек.
- Андреев И. А. Н. И. Ашмарин и современное чувашское языкознание. // Вестн. Чуваш. ун-та. — 1996. — No. 2. — С. 26–32.
- Егоров В. Г., Н. И. Ашмарин как исследователь чувашского языка. К 75-летию со дня рождения. — Чебоксары: Чувашгосиздат, 1948. — 43 с.
- Иванская Т. Юные творят с оглядкой на Ашмарина. // Советская Чувашия. — 2000. — 25 нояб.
- Малов С. Е., Памяти Н. И. Ашмарина. // Записки чувашского Научно-исследовательского института языка, литературы и истории. — 1941. — Вып. 1.
- Марфин Ю. Создатель уникального словаря. // Чебоксарские новости. — 2000. — 15 нояб.
- Сорокин В. Перед Ашмариным в долгу. // Советская Чувашия. — 2000. — 22 нояб.
- Федотов М. Р. Познавший душу языка. // Советская Чувашия. — 1990. — 4 окт.
- Федотов М. Р. В юношеском труде сказался весь Ашмарин. // Советская Чувашия. — 1998. — 20 мая.
- Федотов М. Р. Великий тюрколог. // Советская Чувашия. — 1995. — 7 окт.
- Федотов М. Р. Краткий очерк о жизни и деятельности Н. И. Ашмарина. // Лик Чувашии. — 1995. — No. 1. — С. 147–164.
- Федотов М. Р. Н. И. Ашмарин: Краткий очерк жизни и деятельности. — Чебоксары: Б.и., 1995. — 51 с.
- Федотов М. Р. Тернистый путь Ашмарина к многотомному словарю чувашского языка. // Советская Чувашия. — 1995. — 24, 25, 26 мая.
- Хузангай А. П. Столп и утверждение чувашской филологии // Советская Чувашия. — 2000. — 14 апр.
- Хузангай А. П. Ашмарин как поэт… // Республика. — 2000. — 7 окт.
- Хузангай А. П. Столп и утверждение чувашской филологии // Ашмарин Н. И. Болгары и чуваши. — Чебоксары: ЧГИГН, 2000. — С. 5–8.
- Хузангай А. П. Ашмарин/Айги: диалог через столетия // Новый Лик. — 2001. — Вып. 1.
Хузангай А. П. Плод честного усердья
- Чернов М. Ф. «Словарь чувашского языка» Н. И. Ашмарина — выдающийся памятник чувашской письменности. // Изв. Инженерно—технолог. акад. Чуваш. Респ. — 1996. — No. 1 (2). — С. 245–249.
Csuvas nyelven
- Адюкова И. Чăваш ăслăлăхĕн ашшĕ. // Eлчĕк ен. — 2000. — 30 авăн.
- Алексеев А. «Хам вырăс пулин те, чăваш халăхĕн шăпи манăн чĕреме тăван вырăс халăхĕн шăпи пек çывăх». // Тантăш. — 1995. — 20 юпа. — С. 9.
- Алексеев А. Чăваш филологийĕн классикĕ. // Сувар. — 1995. — 3 чÿк.
- Андреев И. А. Аслă тĕпчевçĕ. // Тăван Атăл. — 1970. — No. 9. — С. 67–70.
- Андреев И. А. Чăваш ăслăлăхĕн аслашшĕ. // Хыпар. — 1995. — 4 юпа.
- Васильева E. Н. И. Ашмарин тата халăха вĕрентес ĕç / E. Васильева, А. Горшков // Хыпар. — 1996. — 26 пуш.
- Виноградов Ю. Чĕлхе хăватне ĕненсе. // Ялав. — 1980. — No. 10. — С. 32.
- Димитриев В. Д. Н. И. Ашмарин пăлхарсемпе чăвашсен чĕлхе тата этнос пĕрлĕхĕ çинчен вĕрентни. // Хыпар. — 1996. — 24 авăн.
- Илле Элли Ашмарин профессор хăш халăх çынни? // Хыпар. — 2000. — 2 çурла.
- Ильин Г. Н. И. Ашмарин — чăваш чĕлхин наукине пуçараканĕ. // Ял ĕçченĕ (Тăвай р-нĕ). — 2000. — 27 юпа.
- Ларионов Н. Ашмарин — чăваш халăхĕ пулса кайни çинчен. // Канаш (Ульяновск обл.).— 2003.— 4 авăн (No. 36).— С. 5.
- Ларионов Н. Ашмарин — чăваш чĕлхе пĕлĕвне хываканни. // Канаш (Ульяновск обл.).— 2004.— 1 ака (No. 14). — С. 4.
- Николай Ашмарин: Чаплă чăваш тĕпчевçи Николай Иванович Ашмарин çуралнăранпа 125 çул çитнĕ ятпа / М. И. Скворцов пухса хатĕрленĕ // Хыпар. — 1995. — 27 юпа. — («Хыпар» кĕнеки, No. 17).
- Николай Иванович Ашмарин: Хыпарçăсем // Хыпар. — 1996. — 8 нарăс.
- Сергеев В. Унăн ячĕ ĕмĕр хисепре. // Тăван Атăл. — 1980. — No. 10. — С. 76–78.
- Скворцов М. И. Чăваш чĕлхин пуянлăхĕ Н. И. Ашмарин словарĕнче. // Халăх шкулĕ — Народная школа. — 1995. — No. 5. — С. 66–70.
- Скворцова Р. «Ашмарин çĕкленĕ ялав вĕлкĕшсех тăрĕ…» // Хыпар. — 1995. — 28 юпа.
- Смолин А. Чăваш-и вăл е чăваш мар-и…: Сăвă. // Тăван Атăл. — 1988. — No. 11. — С. 54.
- Федотов М. Р. Паллă тĕпчевçĕ çыравĕ. // Ялав. — 1982. — No. 8. — С. 30.
- Хусанкай А. П. Чăвашлăхĕпе тĕнчере палăрнă. // Хыпар. — 2000. — 19 юпа.
References
- ^ ASHMARIN Nikolay Ivanovich. Bashenc. 2021.
- ^ Krueger, John Richard (1961). Chuvash manual: introduction, grammar, reader, and vocabulary. Indiana University. p. 58.
Ajánlott olvasmányok :

Moór Elemér: A magyar nyelv régi török és mongol jövevényszavai
A török-ugor vita hullámai a nemzetvesztő szocializmus idejére ugyan elültek, de manapság újra és egyre nagyobb hullámokat vetnek…
