A Grico vagy Griko (Γκρίκο) a hellén, azaz a görög nyelvnek máig kallódó változata, tájszóllása, melyet Italióta görög néven is emlegetnek. A görög nyelvnek másik máig kallódó tájszóllása Taljánországban a Kalabriai görög vagy(is) a Grecanico [ejt : Grekánikó] .
Ma már csak három kicsi faluban értik : Bova [ejt: Bóva], Raghudi [ejt: Ragúdi] és Gallicianó [ejt: Gallisanó]. Bóva nyomán Bovese [ejt : Bovéze] néven is emlegetik e nem értett nyelvet…

2023. nov. 4. Cultura regionale e dialetti Scopriamo la Calabria che parla greco. Andiamo a Roghudi, Bova e Gallicianò, in provincia di Reggio Calabria, ad intervistare i locali su questa lingua antica a rischio di estinzione.
A némely görög nyelvész által Katoitaliótika (Κατωιταλιώτικα) vagyis Dél-Itáliai néven is emlegetett nyelvek, a Grekanika (Γραικάνικα) meg a Griko (Γκρίκο) a mai görög nyelvvel többé, de inkább kevésbé megérthető.
Két kicsi talján-görög (angolkodón Italiot Greek) közösség él még ma Itáliában Calabria és Puglia tartományban, Lecce megyében. Frontwards (6 August 2022). „The Materiality of Griko: Language as Sounds and Images – Discover”. Poetry London. Retrieved 22 April 2025.

A két Italióta görög nyelv(járás).
A Gríkó nép Salento vidékén, Lecce megyében él.
TD Studio
Hearing Calabrian Greek spoken in the villages of Gallicianò and Bova. For those who speak Greek, I didn’t find it to be ancient or Doric sounding at all. There are some words that certainly are old („outhe” for „no”, „chloro” for the color green, „anthos” for flower, „platego” for „to speak” which probably comes from „politeuo” (πολιτευω) which means „to act like a citizen/speak in a public forum” etc.). But it basically sounds like Italianized modern Greek with some ancient words. There appear to be no theta, gamma, or delta sounds evidencing Latin/Italian influence. Anything beginning with a „kappa” is pronounced with a „che” rather than a hard c sound like modern Greek. Hence you hear „che” for „and” instead of kai (και). The „ψ” is inverted. Rather than a „ps” sound in modern Greek, Calabrian Greek say „sp.” Hence, the modern Greek word „psyche” (ψυχή) is pronounced „spyche.” Also all „chi” („Χ”) and „xi”sounds („Ξ”) seem pronounced like „sh” which is common in modern Italian. I suspect they speak a dialect more closely related to the Koine Greek spoken at the time of the 11th century Byzantine Empire, the last and final time Southern Italy was still part of the Greek speaking world. Or perhaps it was influenced by Greek refugees fleeing Constantinople upon its fall to the Turks in 1453. What’s interesting is that they have no Turkish loan words which modern Greek has such as tzami for „glass” among others (they call it „vitro” which is Italian) which make sense given the Ottomans never conquered the region. Overall, most modern Greek speakers should understand it pretty thoroughly. Remarkable that these living relics of an ancient past still exist. And would have been more numerous had it not been for strong pressure to Italianize during the time of Italian unification and the rise of fascism under Mussollini. Interestingly, Greek Orthodoxy is making a comeback and the government supports maintaining this highly endangered dialect. Enjoy!