A KIRK meg a СОРОК [ejt : szorok/szórak] mindkét nyelvben rendhagyó.
Az első kérdés, hogy van-e kapcsolat közöttük. A második meg az, hogy származhat-e eggyik a másikból ?
A türök kırk számnév már az Orkhoni Kőıratok (Sz.) betűkövein is szerepelt 735-ben. Messze a szláv szorok első jegyzése előtt. Ez persze nem
Since the Orkhon scripts are the earliest written document where the word “kırk” is used, the word’s ultimate origin cannot be empirically claimed/verified before the 8th century. It could be a Hunnic word, but since Huns did not leave any written work, the only “reliable” records would be of those from China. It could be an old Mongolian word, but in my opinion that’s unlikely as the Mongolian proper uses a completely different word, “döchin,” which seems like a word that resembles (barely) the Turkish word “dört,” which means “four.” This is really not a good argument on my part because I’m also doing “folk etymology” for the languages I don’t know about (except the Turkish proper). I admit mine is based on a simple observation which is based on a guess. 🙂 The Russian language, however, is known to have borrowed words from Mongolian and Turkic languages during the 13th-14th centuries. It’s possible what expresses “40” in Russian may be of Turkic origin.
In any case, from Turkish proper’s perspective, “kırk” is an old Turkic word.
The Turkic language was widely spoken in the ancient Russia. Some of the oldest monuments of Russian literature had an amazing amounts of Turkic words and even parts of text right in the middle of Old Russian.
A korai oroszban, mint a korai szlávban egészen gyakori a műveltebb türök népektől való szóátvétel. Elképzelhető így a ‘pénz’ nevéhez hasonlóan akár számnevek átvétele is.
Az orosz ‘negyven’-et leggyakrabban a (bizánci) görög σαρακοντα [ejt : szarakonta] szóból vezetik le. Az oroszok bundákat (prémeket) szállítottak Kónsztantinápoly piacaira. A szorok jelentése ‘negyven bunda’, ‘negyven bőr’, ‘negyven prém’.
In the latter case, the Turkic and the Greek words must share the same origin, obviously. But in any event, the Russian word was initially used only by hunters and traders before it substituted the standard word used in other Slavic languages for forty and identical in structure to the English word (four+ten).
Forrásaim :
Nyáry Szabó László : Szabó-szótár / ideolektusom (mind-máig digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)
(Sz.) : Számozatlan, forrásolatlan saját (alkotású) szójavallataim
Csáki Éva : Török-Magyar Szótár (Balassi Kiadó, Budapest, 1995)
Benderli Gün – Gülen Yılmaz – Kakuk Zsuzsa – Tasnádi Edit : Török-Magyar Szótár / Türkçe-Macarca Sözlük (Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, Budapest, 2013)
Nyáry Szabó László : TÖRÖK-MAGYAR SZÓTÁR, Torontál Kiadó, Szeged (kiadás előtt még kézıratossan)
2026 Kikelet 21-…