A törökben a szauna, szó szerint „finn fürdő”.
Azért szokatlan ez, mert a világ szinte összes nyelve eggy az eggyben átvette a finn „szauna” finn iratában a „sauna” szót. Az angol is finnül írja, de beteges facsarkodásaihoz ragaszkodóan „szóna” vagy inkább „szónõ” képpen ejti.
Erre itt a török, aki a finn szóval mit sem törődik, ellenben a finnekről elnevezi, míg szellemben-lélekben (is) a saját régi fürdőihez hasonlítja…
Török-magyar szótáramból idézve :
Fin fn. : finn (ember, asszony, nép);
Fin dili : 1. fn. finn nyelv; 2. hat. finnül => Fince
Fin hamamı : szauna, szó szerint „finn fürdő” (Sz.)
Fince fn. a finn nyelv; hat. finnül.
Ennél csak kurtább a szócik a Kakuk Zsuzsa és Tasnádi Edit írta Török-Magyar Nagyszótárban :

Az igen fejlett fürdőműveltséggel (féllatinkodón fürdőkultúrával) rendelkező törökök számára a szauna ugyan újdonság, de nyelvük finom hállóján azt a saját fürdőikhöz hasonlítják…

Ide a Szaunák könyv címképe !
Érdekes, hogy épp a magyarban nem mondjuk jelzős szóösszetétellel, pedig itt fejrímmel (alliterációval), azaz némi belső zengeménnyel igen jól csengene a finn fürdő !!!
Forrásaim – Kaynakça :
Dávid Géza (szerkesztette) : Turistik Sözlük Türkçe–Macarca / Török–magyar utiszótár (Terra, Budapest, 1987)
Csáki Éva : Török-Magyar Szótár (Balassi Kiadó, Budapest, 1995)
Benderli Gün – Gülen Yılmaz – Kakuk Zsuzsa – Tasnádi Edit : Magyar-Török Szótár / Macarca-Türkçe Sözlük (NEMZETI TANKÖNYVKIADÓ, BUDAPEST, 2002)
Benderli Gün – Gülen Yılmaz – Kakuk Zsuzsa – Tasnádi Edit : Török-Magyar Szótár / Türkçe-Macarca Sözlük (Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, Budapest, 2013) 231-232. o.
Nyáry Szabó László : TÖRÖK-MAGYAR SZÓTÁR, Torontál Kiadó, Szeged (kiadás előtt még kézıratossan, ill. ál-való „gép”-ıratban)
Nyáry Szabó László : Szabó-szótár / ideolektusom (mind-máig digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)
(Sz.) : Számozatlan, forrásolatlan saját (alkotású) szójavallataim