<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sémmi nyelvek Archívum - Nyelvész</title>
	<atom:link href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/category/nyelvek/semmi-nyelvek/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/category/nyelvek/semmi-nyelvek/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Apr 2026 12:05:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>hu</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Haddzs – hadzsı – Hadzsıjolu  </title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/03/haddzs-hadzsi-hadzsijolu/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=haddzs-hadzsi-hadzsijolu</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2026 07:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arab]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelv és īrás]]></category>
		<category><![CDATA[Török]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=9337</guid>

					<description><![CDATA[<p>Az iszlám eggyik alap-pillére arabusul a haddzs, vagyis – حج – a zarándoklat. Zarándoklat – haddzs – حج – [ejt : ḥaǧǧ] A[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/03/haddzs-hadzsi-hadzsijolu/">Haddzs – hadzsı – Hadzsıjolu  </a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Az iszlám <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2011/08/18/eggyetlen-eggy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">eggyik</a> alap-pillére arabusul a <strong>haddzs</strong>, vagyis – حج – a <strong>zarándoklat</strong>.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Zarándoklat – haddzs – حج – [ejt : ḥaǧǧ]</h2>



<p>A <strong>haddzs</strong> – حج [ejt : ḥaǧǧ] fogalma maga a&nbsp;Mekkai&nbsp;Zarándoklat, amelyre minden évben a&nbsp;muszlim naptár <strong>dzu l-hiddzsa</strong>&nbsp;hónapjában kerül sor. Az ősi&nbsp;arab&nbsp;szokásokra épülő zarándoklat minden muzulmán számára kötelező. Minden muszlimnak élete során legalább eggyszer el kell zarándokolnia Mekkába, ha az egészsége (is) megengedi és ha az utazás költségeit (is) megengedheti magának.&nbsp;</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="594" height="1024" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-12-594x1024.png" alt="" class="wp-image-9386" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-12-594x1024.png 594w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-12-174x300.png 174w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-12-768x1323.png 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-12-891x1536.png 891w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-12.png 1044w" sizes="(max-width: 594px) 100vw, 594px" /><figcaption class="wp-element-caption">Qá&#8217;ba Köve &#8211; 17. századi oszmán&nbsp;csempén ma Iznikben, az ősi Nikaiában<br>Henry Walters (Baltimore) 1897-ben szerzett darabját 1931-ben a&nbsp;Walters Art Museum-nak adományozta</figcaption></figure>



<p>Mekka csaknem fél évezreden át a török Oszmán Birodalom része volt, így a törökség gondolkodásába is alaposan beágyazódott&#8230; Kakuk Zsuzsa és Tasnádi Edit írta&nbsp;<strong><em>Török-Magyar (Nagy)szótár</em></strong>ban :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="791" height="96" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-2.png" alt="" class="wp-image-9335" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-2.png 791w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-2-300x36.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-2-768x93.png 768w" sizes="(max-width: 791px) 100vw, 791px" /><figcaption class="wp-element-caption">A&nbsp;<strong>hacı</strong> szócikke a máig legnagyobb&nbsp;<strong>Török-Magyar Szótár</strong>unk 210. oldalán</figcaption></figure>



<p>Amikor a zarándokok már 10 kilométerre megközelítették Mekka városát, át kell öltözniük az <strong>ihrám</strong>ba إحرام [ejt : iḥrām], amely két varratlan fehér vászonból áll. A zarándokok ezzel fejezik ki Isten előtti <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2011/08/18/eggyetlen-eggy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">eggy</a>enlőségüket. A mekkai zarándoklat nemcsak a férfiakra nézve kötelező, hanem a nőktől is elvárják a zarándoklatot. Miután valaki már részt vett a zarándoklaton, <strong>háddzs</strong>nak nevezik, a nő(ke)t meg <strong>háddzsá</strong>nak.</p>



<p>Ennek a török megfelelője Kakuk Zsuzsa és Tasnádi Edit írta&nbsp;<strong><em>Török-Magyar (Nagy)szótár</em></strong>ban :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="767" height="240" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-1.png" alt="" class="wp-image-9324" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-1.png 767w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-1-300x94.png 300w" sizes="(max-width: 767px) 100vw, 767px" /><figcaption class="wp-element-caption">A&nbsp;<strong>hacı</strong> szócikke a máig legnagyobb&nbsp;<strong>Török-Magyar Szótár</strong>unk 211. oldalán</figcaption></figure>



<p>A zarándoklat sűrű porát és nehéz verejtékének ragacsát lemosó rózsaolaj neve is &#8216;zarándokolaj&#8217; :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="653" height="48" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-8.png" alt="" class="wp-image-9365" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-8.png 653w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-8-300x22.png 300w" sizes="auto, (max-width: 653px) 100vw, 653px" /></figure>



<p>De még <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2011/08/18/eggyetlen-eggy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">eggy</a> féldrágakő is a muhammedán zarándoklatról nyerte a nevét :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="406" height="50" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-9.png" alt="" class="wp-image-9369" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-9.png 406w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-9-300x37.png 300w" sizes="auto, (max-width: 406px) 100vw, 406px" /></figure>



<p>A muhammedán (<em>Sz.</em>) zarándoklat messze ível &#8230; Ez az alábbi kifejezésben ölt színes pártát :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="457" height="55" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-5.png" alt="" class="wp-image-9355" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-5.png 457w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-5-300x36.png 300w" sizes="auto, (max-width: 457px) 100vw, 457px" /></figure>



<p>A <strong>hacılar</strong> [ejt : <strong>hadzsılar</strong> ] &#8216;zarándokok&#8217;, a <strong>kuşak</strong> pedig &#8216;öv&#8217; jelentésben értelmezi e kifejezést : a &#8216;zarándokok öve&#8217; értelemben.</p>



<p>De van még ennél nagyobb íve is a haddzsnak a Török Égen ! Ez már a Csillagok Világába, hacsak nem a Mennybe visz :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="651" height="50" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-6.png" alt="" class="wp-image-9357" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-6.png 651w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-6-300x23.png 300w" sizes="auto, (max-width: 651px) 100vw, 651px" /></figure>



<p>A <strong>hacı(lar)</strong> [ejt : <strong>hadzsı(lar)</strong> ] &#8216;zarándokok&#8217;, a <strong>yolu</strong> pedig &#8216;útja&#8217; jelentésben értelmezi e kifejezést : a &#8216;zarándok(ok) útja&#8217; vagyis a magyar <strong>Hadakútja</strong> értelemben. </p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="214" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-7.png" alt="" class="wp-image-9358" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-7.png 1000w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-7-300x64.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-7-768x164.png 768w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /><figcaption class="wp-element-caption">A Hadakútja látképe a Földről nézve (Digital Sky LLC, 2006, EXIF)</figcaption></figure>



<p>A Héraklészt a <strong>Halhatatlanság Teje</strong>&#8216;vel tápláló Héra kebléből kibuggyanó <strong>İsteni Tej</strong> loccsanatán&#8230; a hellénkedő <strong>Égi &#8216;Tej(Kör)&#8217;</strong> jelentésű <strong>γαλαξίας (κύκλος)</strong> [ejt : <strong>galaksziasz (küklosz)</strong>]&nbsp;áthallása, a latin&nbsp;<strong>Via Lactea</strong> nyomán ma sokan <strong>&#8216;Tejút&#8217;</strong> néven is emlegetik &#8230; Csillagotthonunkat a latinkodó hellénománok. Így tesznek ma az újlatin hiszpánok a <strong>Vía Láctea</strong>, a francoskodók a <strong>Voie lactée</strong>, a németek a <strong>Milchstraße</strong>, az angolok a <strong>Milky Way</strong>, meg az oroszok a <strong>Млечный Путь</strong> szavaikkal is&#8230; De nem így a törökök, és mégkevésbé így az Igaz Magyarok !<br>Hiszen a székelyeink a Hadak Útján magát Atilla fiát, a megváltó Csabát várják vissza &#8230; </p>



<p>Egészen érdekes a zarándoklat szokását túljátszó muhammedánok (<em>Sz.</em>) gúnyolása is&#8230;<br>Kakuk Zsuzsa és Tasnádi Edit írta&nbsp;<strong><em>Török-Magyar (Nagy)szótár</em></strong>ban :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="553" height="61" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-3.png" alt="" class="wp-image-9351" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-3.png 553w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-3-300x33.png 300w" sizes="auto, (max-width: 553px) 100vw, 553px" /></figure>



<p>Magam is találkoztam hithűségüket gőgösködőn, mégis alpári módon fitogtató <strong>muhammedán</strong>okkal az <strong>angli-pakik</strong> között. (<em>Sz.</em>) Bár a Brit Állam lefosztásából és fekete üzelmeiken túl főleg segélyekből élt a család, mégis azzal hencegett a családfő, hogy a brit adófizetők pénzén (meg így az én pénzemen is) évente kétszer is elviszi a családját a <strong>HADDZS</strong>-ra Mekkába ! Természetesen fényűző körülmények között páváskodnak hitsorsosaik előtt&#8230; Mások, az igazhitű muszlimok meg lehetnek oly szegények, hogy soha a büdös életükbe el nem jutnak a haddzsra, Mekkába. Valahogyan így értelmezhető a <strong>hadzsı aga</strong>, azaz <strong>a &#8216;zarándoklat ura&#8217;</strong> vagy inkább <strong>a &#8216;zarándoklat uraskodója&#8217;</strong> kifejezés mélyen szántó gú(n)nya e találó török szóban.</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="603" height="48" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-4.png" alt="" class="wp-image-9352" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-4.png 603w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-4-300x24.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-4-600x48.png 600w" sizes="auto, (max-width: 603px) 100vw, 603px" /></figure>



<p>A <strong>hacı</strong> [ejt : <strong>hadzsı</strong> ] &#8216;zarándok&#8217;, a <strong>yatmaz</strong> pedig &#8216;nem fekhet&#8217; jelentésben értelmezi e kifejezést : a &#8216;zarándok nem fekhet&#8217; azaz a &#8216;fekhet(et)len zarándok&#8217; magyarul talán <strong>&#8216;Keljföl-Jancsi&#8217;</strong> jelentésben. </p>



<h2 class="wp-block-heading">Kába köve –&nbsp;kıble</h2>



<p>Az iszlám második oszlopa az <strong>Ima</strong>, az arab&nbsp;<strong>szalát</strong> –&nbsp;صلاة [ejt : ṣalāt], azaz az imádkozás, az imák szertartásai is megkövetelik Mekka irányának ösmeretét. A <strong>Kába köve</strong> itt is <strong>az iránytű</strong>, az átszellemülésben is, akárcsak a zarándoklatok esetében. A muzulmánoknak naponta ötször kell imádkozniuk – hajnalban, délben, kora délután, alkonyatkor meg éjszaka – minden imát arccal a&nbsp;mekkai&nbsp;<strong>Kába köve vagy inkább Kába sziklája (</strong>szentélye)&nbsp;felé. Az iszlám világban ezt mindenütt jelzik is&#8230;.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="768" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-1024x768.jpg" alt="" class="wp-image-9306" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-1024x768.jpg 1024w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-300x225.jpg 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-768x576.jpg 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-1536x1152.jpg 1536w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-2048x1536.jpg 2048w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption">Kába kövének iránya egy Isztanbuli szálloda szobájának (Baron) mennyezetén (Sz. 2026 Télderekán)</figcaption></figure>



<p>A Kakuk Zsuzsa és Tasnádi Edit írta&nbsp;<strong><em>Török-Magyar (Nagy)szótár</em></strong>ban szóllásossan :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="789" height="142" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image.png" alt="" class="wp-image-9312" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image.png 789w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-300x54.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-768x138.png 768w" sizes="auto, (max-width: 789px) 100vw, 789px" /><figcaption class="wp-element-caption">A&nbsp;<strong>kıble</strong> szócikke a máig legnagyobb&nbsp;<strong>Török-Magyar Szótár</strong>unk 302. oldalán</figcaption></figure>



<p>A&nbsp;<strong>kıble</strong> alak egészen szokatlan a törökben. Még az arab szóátvételek között is. Mélly hangrendű <strong>ı</strong> után soha, eggyetlen más szóban sem következik (magas) <strong>e</strong> hang.  </p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading" id="Böjt_(szaum)"></h2>



<p>2026 4. 2.-3.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Forrásaim :</h2>



<p></p>



<p>Csáki Éva :&nbsp;<strong><em>Török-Magyar Szótár</em></strong>&nbsp;(Balassi Kiadó, Budapest, 1995)</p>



<p>Benderli Gün – Gülen Yılmaz – Kakuk Zsuzsa – Tasnádi Edit :&nbsp;<strong><em>Török-Magyar Szótár</em></strong>&nbsp;/&nbsp;<strong><em>Türkçe-Macarca Sözlük</em></strong>&nbsp;(Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, Budapest, 2013)</p>



<p>Nyáry Szabó László :&nbsp;<strong><em>TÖRÖK-MAGYAR SZÓTÁR</em></strong>, Torontál Kiadó, Szeged (kiadás előtt még kézıratossan)</p>



<p>Nyáry Szabó László :&nbsp;<strong><em>Szabó-szótár</em></strong>&nbsp;/ ideolektusom (mind-máig digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)</p>



<p>(<em>Sz.</em>) : Számozatlan, forrásolatlan saját(os) (alkotású) szójavallataim</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">Ajánlott olvasmány :</h2>



<figure class="wp-block-image"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/02/az-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%d8%a3%d8%b1%d9%83%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d9%84%d8%a7%d9%85/"><img decoding="async" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-10-360x240.png" alt=""/></a></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/02/az-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%d8%a3%d8%b1%d9%83%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d9%84%d8%a7%d9%85/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Az&nbsp;iszlám&nbsp;öt pillére&nbsp;(arabusul) – arkán al-iszlám أركان الإسلام &nbsp;</a></h2>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F03%2Fhaddzs-hadzsi-hadzsijolu%2F&amp;linkname=Haddzs%20%E2%80%93%20hadzs%C4%B1%20%E2%80%93%20Hadzs%C4%B1jolu%20%C2%A0" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F03%2Fhaddzs-hadzsi-hadzsijolu%2F&amp;linkname=Haddzs%20%E2%80%93%20hadzs%C4%B1%20%E2%80%93%20Hadzs%C4%B1jolu%20%C2%A0" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F03%2Fhaddzs-hadzsi-hadzsijolu%2F&amp;linkname=Haddzs%20%E2%80%93%20hadzs%C4%B1%20%E2%80%93%20Hadzs%C4%B1jolu%20%C2%A0" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F03%2Fhaddzs-hadzsi-hadzsijolu%2F&amp;linkname=Haddzs%20%E2%80%93%20hadzs%C4%B1%20%E2%80%93%20Hadzs%C4%B1jolu%20%C2%A0" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F03%2Fhaddzs-hadzsi-hadzsijolu%2F&amp;linkname=Haddzs%20%E2%80%93%20hadzs%C4%B1%20%E2%80%93%20Hadzs%C4%B1jolu%20%C2%A0" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F03%2Fhaddzs-hadzsi-hadzsijolu%2F&amp;linkname=Haddzs%20%E2%80%93%20hadzs%C4%B1%20%E2%80%93%20Hadzs%C4%B1jolu%20%C2%A0" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F03%2Fhaddzs-hadzsi-hadzsijolu%2F&#038;title=Haddzs%20%E2%80%93%20hadzs%C4%B1%20%E2%80%93%20Hadzs%C4%B1jolu%20%C2%A0" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/03/haddzs-hadzsi-hadzsijolu/" data-a2a-title="Haddzs – hadzsı – Hadzsıjolu  "></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/03/haddzs-hadzsi-hadzsijolu/">Haddzs – hadzsı – Hadzsıjolu  </a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Az iszlám öt pillére (arabusul) – arkán al-iszlám أركان الإسلام  </title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/02/az-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%d8%a3%d8%b1%d9%83%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d9%84%d8%a7%d9%85/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=az-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%25d8%25a3%25d8%25b1%25d9%2583%25d8%25a7%25d9%2586-%25d8%25a7%25d9%2584%25d8%25a5%25d8%25b3%25d9%2584%25d8%25a7%25d9%2585</link>
					<comments>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/02/az-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%d8%a3%d8%b1%d9%83%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d9%84%d8%a7%d9%85/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2026 12:30:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arab]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelv és īrás]]></category>
		<category><![CDATA[Török]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=9305</guid>

					<description><![CDATA[<p>Az&#160;iszlám&#160;5+1 pillére&#160;arabusul – arkán al-iszlám – أركان الإسلام &#160; 1.) Hitvallás&#160;–&#160;saháda –&#160;شهادة [ ejt : šahāda] –&#160;az iszlám megvallása A&#160;saháda[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/02/az-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%d8%a3%d8%b1%d9%83%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d9%84%d8%a7%d9%85/">Az iszlám öt pillére (arabusul) – arkán al-iszlám أركان الإسلام  </a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Az&nbsp;iszlám&nbsp;5+1 pillére&nbsp;arabusul – <strong>arkán al-iszlám – أركان الإسلام &nbsp;</strong></p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="960" height="833" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-10.png" alt="" class="wp-image-9377" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-10.png 960w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-10-300x260.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-10-768x666.png 768w" sizes="auto, (max-width: 960px) 100vw, 960px" /><figcaption class="wp-element-caption">A <strong>Hilál</strong> &#8211; Fogyóhold és Csillag &#8211; az Iszlám jelképe (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/User:Kbolino" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Kbolino</a>, 2006)</figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>1.) </strong>Hitvallás&nbsp;–&nbsp;saháda –&nbsp;شهادة [ ejt : šahāda]<strong> –&nbsp;az iszlám megvallása</strong></h2>



<p>A&nbsp;<strong>saháda</strong> –&nbsp;شهادة [ ejt : šahāda] az iszlám vallás hitvallása, amely kimondja, hogy eggyetlen isten létezik,&nbsp;Allah, és&nbsp;Mohamed&nbsp;az Ő prófétája. Ez a mondat az iszlám világ legfontosabb alaptétele. Ennek a mondatnak az arab megfelelője hangzik fel a&nbsp;müedzzinek&nbsp;énekében is. A rögeszmésen eggy-Isten-hitű&nbsp;(monotheista) vallás a Többistenhitek kiirtása ellen indított hadjáratot.&nbsp;A Qurán a sahádáról így ír:</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>2.)</strong> Ima –&nbsp;szalát –&nbsp;صلاة – <strong>[ejt : ṣalāt]</strong></h2>



<p>Az iszlám második oszlopa a&nbsp;<strong>szalát</strong> –&nbsp;صلاة – [ejt : ṣalāt], azaz az ima, az imádkozás, az imák szertartásai. Eszerint a muzulmánoknak naponta ötször kell imádkozniuk: hajnalban, délben, kora délután, alkonyatkor és éjszaka. Minden imát arccal a&nbsp;mekkai&nbsp;<strong>Kába köve vagy inkább Kába sziklája (</strong>szentélye)&nbsp;felé kell elvégezni. Az iszlám világban ezt mindenütt jelzik is&#8230;.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="768" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-1024x768.jpg" alt="" class="wp-image-9306" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-1024x768.jpg 1024w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-300x225.jpg 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-768x576.jpg 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-1536x1152.jpg 1536w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/IMG_20260107_222510_2-Kible-2048x1536.jpg 2048w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption">Kába kövének iránya egy Isztanbuli szálloda szobájának (Baron) mennyezetén (Sz. 2026)</figcaption></figure>



<p>A Kakuk Zsuzsa és Tasnádi Edit írta&nbsp;<strong><em>Török-Magyar (Nagy)szótár</em></strong>ban szóllásossan :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="789" height="142" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image.png" alt="" class="wp-image-9312" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image.png 789w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-300x54.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-768x138.png 768w" sizes="auto, (max-width: 789px) 100vw, 789px" /><figcaption class="wp-element-caption">A&nbsp;<strong>kıble</strong> szócikke a máig legnagyobb&nbsp;<strong>Török-Magyar Szótár</strong>unk 302. oldalán</figcaption></figure>



<p>A&nbsp;<strong>kıble</strong> alak egészen szokatlan a törökben. Még az arab szóátvételek között is. Mélly hangrendű <strong>ı</strong> után soha, eggyetlen más szóban sem következik (magas) <strong>e</strong> hang.  </p>



<p>A <strong>szalát</strong> elsődleges célja az, hogy az imádkozó gondolatait Allahra összpontosítsa. Az iszlám világban az imádkozást az Istennel való személyes érintkezésként fogják fel, amely hódolatot és hálát fejez ki. A <strong>Qurán</strong> – mai közbugyután Korán – القرآن [ejt : <em><em>al-Qur&#8217;ān</em></em> / al-qurˈʔaːn] a következőképpen ír az imádság hasznáról :&nbsp;<em>„Az imádság eltilt attól, ami hitvány és elvetendő.</em>&#8222;</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="Böjt_(szaum)"><strong>3.) </strong>Böjt – szaum – صوم – [ejt : ṣawm] </h2>



<p></p>



<p id="mwcQ">A&nbsp;Qurán&nbsp;szerint háromféle böjt szaum = صوم – [ejt : ṣawm] lehet különböztethető meg : egyrészt a vallás által előírt rituális böjtök,&nbsp;másrészt azokat a böjtöket, amelyeket valamelyik parancsolat elmulasztása miatt mintegy engesztelésképpen kell megtartani,&nbsp;és végezetül az aszketikus böjtöt.</p>



<p id="mwgw">Az első kategóriába tartozik a&nbsp;ramadán&nbsp;hónapjában tartott böjt.&nbsp;Ebben a hónapban a muzulmánoknak tartózkodniuk kell az evéstől, ivástól, dohányzástól és nemi együttléttől hajnaltól napnyugtáig, és különösen ügyelniük kell arra, hogy ne kövessenek el másfajta bűnt. A muszlimok szerint a böjt jelentősége abban áll, hogy gyakorlása közben a hithű muzulmánok közelebb kerülnek Allahhoz. Az önmegtartóztatással az Allah iránt érzett hála, nagyrabecsülés és ugyanakkor a tőle való függőség jut kifejezésre, de a hívők ezáltal vezekelnek múltbeli bűneik miatt, vagy ezzel emlékeztetik magukat a nélkülözők kínjaira.</p>



<p>A A <strong>Qurán</strong> – mai közbugyután Korán – 30 nagyjából eggyforma terjedelmű&nbsp;<strong>dzsuz</strong>ból részből áll. Ilyen módon a 30 napos&nbsp;Ramadán&nbsp;alatt napi egy dzsuz elolvasásával el lehet olvasni a teljes Koránt.&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>4.) </strong>Alamizsna – zakát – زكاة – [ejt : zakāt]</h2>



<p id="mwTA">A&nbsp;<em>zakát</em>&nbsp;(زكاة – zakāt) eredetileg alamizsnaadást jelentett, sőt a korábbi évszázadokban a zakát egy adónem volt, amely a túlzott vagyoni különbségek csökkentését célozta. Az alamizsnaadás kötelező, és a muzulmánoknak illik a vagyonukhoz mérten adományokat adni. A zakát úgy tartja, hogy az iszlám világ felelőssége megsegíteni azokat a muzulmánokat, hittestvéreket, akik anyagi gondokkal küzdenek.&nbsp;Az általánosan elfogadott hagyomány szerint a zakát egy hívő muszlim vagyonának 2,5%-át teszi ki, amelyet a szegényeknek illetve a rászorulóknak kell szétosztania. Ezek közé tartoznak a rabszolgák, szolgálók, adósok és az utazók is. Egy muszlim a megszabott zakáton felül is adakozhat, ha valamilyen okból kifolyólag nagyobb isteni gondviselést szeretne elérni. Ezt az adományt&nbsp;<em>szadakának</em>&nbsp;(arabul&nbsp;صدقة – ṣadaqa) nevezik.</p>



<p id="mwWA">A zakátnak két fő összetevője van. Az egyik a&nbsp;<em>kaddzs</em>, amit fix összegben határoznak meg az alapján, hogy a család feje mennyit költ ételre a&nbsp;Ramadán&nbsp;idején saját maga és egész háza számára. A másik a tulajdonképpeni zakát, amely a család jövedelmétől függően változik.&nbsp;Ez jelenleg tehát egy család minden értékének és megtakarításának a 2,5%-át teszi ki, amit egy holdévre számolnak ki. Ezt csak akkor kell kifizetni, ha a család vagyona nem érte el a minimumot, az úgynevezett&nbsp;<em>niszábot</em>&nbsp;(نصاب – niṣāb), ami három uncia, vagy 87,48 gramm arany értékét jelenti.<br>A legtöbb síita muszlim a zakáton felül egy&nbsp;<em>humsz</em>&nbsp;(خمس – ḫums) nevű adófajtát is fizet, amelyet a síiták külön vallási gyakorlatként kezelnek.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>5.) </strong>Zarándoklat – haddzs – حج – [ejt : ḥaǧǧ] </h2>



<p>A <strong>haddzs</strong> – حج [ejt : ḥaǧǧ] fogalma maga a&nbsp;Mekkai&nbsp;Zarándoklat, amelyre minden évben a&nbsp;muszlim naptár <strong>dzu l-hiddzsa</strong>&nbsp;hónapjában kerül sor. Az ősi&nbsp;arab&nbsp;szokásokra épülő zarándoklat minden muzulmán számára kötelező. Minden muszlimnak élete során legalább eggyszer el kell zarándokolnia Mekkába, ha az egészsége megengedi és ha az utazás költségeit megengedheti magának.&nbsp;</p>



<p>Mekka csaknem fél évezreden át a török Oszmán Birodalom része volt, így a törökség gondolkodásába is alaposan beágyazódott&#8230; Kakuk Zsuzsa és Tasnádi Edit írta&nbsp;<strong><em>Török-Magyar (Nagy)szótár</em></strong>ban :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="791" height="96" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-2.png" alt="" class="wp-image-9335" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-2.png 791w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-2-300x36.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-2-768x93.png 768w" sizes="auto, (max-width: 791px) 100vw, 791px" /><figcaption class="wp-element-caption">A&nbsp;<strong>hacı</strong> szócikke a máig legnagyobb&nbsp;<strong>Török-Magyar Szótár</strong>unk 210. oldalán</figcaption></figure>



<p>Amikor a zarándokok már 10 kilométerre megközelítették Mekka városát, át kell öltözniük az úgynevezett&nbsp;<strong>ihrám</strong>ba&nbsp;إحرام [ejt : iḥrām], amely két varratlan fehér vászonból áll. A zarándokok ezzel fejezik ki Isten előtti eggyenlőségüket. A mekkai zarándoklat nemcsak a férfiakra nézve kötelező, hanem a nőktől is elvárják a zarándoklatot. Miután valaki már részt vett a zarándoklaton, <strong>háddzs</strong>nak nevezik,&nbsp;a nő(ke)t meg&nbsp;<strong>háddzsá</strong>nak.</p>



<p>Ennek a török megfelelője Kakuk Zsuzsa és Tasnádi Edit írta&nbsp;<strong><em>Török-Magyar (Nagy)szótár</em></strong>ban :</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="767" height="240" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-1.png" alt="" class="wp-image-9324" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-1.png 767w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/04/image-1-300x94.png 300w" sizes="auto, (max-width: 767px) 100vw, 767px" /><figcaption class="wp-element-caption">A&nbsp;<strong>hacı</strong> szócikke a máig legnagyobb&nbsp;<strong>Török-Magyar Szótár</strong>unk 211. oldalán</figcaption></figure>



<p></p>



<p>2026 2. 4. – 2026 4. 2.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F02%2Faz-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%25d8%25a3%25d8%25b1%25d9%2583%25d8%25a7%25d9%2586-%25d8%25a7%25d9%2584%25d8%25a5%25d8%25b3%25d9%2584%25d8%25a7%25d9%2585%2F&amp;linkname=Az%C2%A0iszl%C3%A1m%C2%A0%C3%B6t%20pill%C3%A9re%C2%A0%28arabusul%29%20%E2%80%93%20ark%C3%A1n%20al-iszl%C3%A1m%20%D8%A3%D8%B1%D9%83%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%20%C2%A0" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F02%2Faz-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%25d8%25a3%25d8%25b1%25d9%2583%25d8%25a7%25d9%2586-%25d8%25a7%25d9%2584%25d8%25a5%25d8%25b3%25d9%2584%25d8%25a7%25d9%2585%2F&amp;linkname=Az%C2%A0iszl%C3%A1m%C2%A0%C3%B6t%20pill%C3%A9re%C2%A0%28arabusul%29%20%E2%80%93%20ark%C3%A1n%20al-iszl%C3%A1m%20%D8%A3%D8%B1%D9%83%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%20%C2%A0" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F02%2Faz-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%25d8%25a3%25d8%25b1%25d9%2583%25d8%25a7%25d9%2586-%25d8%25a7%25d9%2584%25d8%25a5%25d8%25b3%25d9%2584%25d8%25a7%25d9%2585%2F&amp;linkname=Az%C2%A0iszl%C3%A1m%C2%A0%C3%B6t%20pill%C3%A9re%C2%A0%28arabusul%29%20%E2%80%93%20ark%C3%A1n%20al-iszl%C3%A1m%20%D8%A3%D8%B1%D9%83%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%20%C2%A0" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F02%2Faz-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%25d8%25a3%25d8%25b1%25d9%2583%25d8%25a7%25d9%2586-%25d8%25a7%25d9%2584%25d8%25a5%25d8%25b3%25d9%2584%25d8%25a7%25d9%2585%2F&amp;linkname=Az%C2%A0iszl%C3%A1m%C2%A0%C3%B6t%20pill%C3%A9re%C2%A0%28arabusul%29%20%E2%80%93%20ark%C3%A1n%20al-iszl%C3%A1m%20%D8%A3%D8%B1%D9%83%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%20%C2%A0" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F02%2Faz-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%25d8%25a3%25d8%25b1%25d9%2583%25d8%25a7%25d9%2586-%25d8%25a7%25d9%2584%25d8%25a5%25d8%25b3%25d9%2584%25d8%25a7%25d9%2585%2F&amp;linkname=Az%C2%A0iszl%C3%A1m%C2%A0%C3%B6t%20pill%C3%A9re%C2%A0%28arabusul%29%20%E2%80%93%20ark%C3%A1n%20al-iszl%C3%A1m%20%D8%A3%D8%B1%D9%83%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%20%C2%A0" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F02%2Faz-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%25d8%25a3%25d8%25b1%25d9%2583%25d8%25a7%25d9%2586-%25d8%25a7%25d9%2584%25d8%25a5%25d8%25b3%25d9%2584%25d8%25a7%25d9%2585%2F&amp;linkname=Az%C2%A0iszl%C3%A1m%C2%A0%C3%B6t%20pill%C3%A9re%C2%A0%28arabusul%29%20%E2%80%93%20ark%C3%A1n%20al-iszl%C3%A1m%20%D8%A3%D8%B1%D9%83%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%20%C2%A0" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F04%2F02%2Faz-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%25d8%25a3%25d8%25b1%25d9%2583%25d8%25a7%25d9%2586-%25d8%25a7%25d9%2584%25d8%25a5%25d8%25b3%25d9%2584%25d8%25a7%25d9%2585%2F&#038;title=Az%C2%A0iszl%C3%A1m%C2%A0%C3%B6t%20pill%C3%A9re%C2%A0%28arabusul%29%20%E2%80%93%20ark%C3%A1n%20al-iszl%C3%A1m%20%D8%A3%D8%B1%D9%83%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%20%C2%A0" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/02/az-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%d8%a3%d8%b1%d9%83%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d9%84%d8%a7%d9%85/" data-a2a-title="Az iszlám öt pillére (arabusul) – arkán al-iszlám أركان الإسلام  "></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/02/az-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%d8%a3%d8%b1%d9%83%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d9%84%d8%a7%d9%85/">Az iszlám öt pillére (arabusul) – arkán al-iszlám أركان الإسلام  </a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/04/02/az-iszlam-ot-pillere-arabusul-arkan-al-iszlam-%d8%a3%d8%b1%d9%83%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d9%84%d8%a7%d9%85/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>A héber ábécé – zsidó abdzsád – alefbet ivri – אָלֶף־בֵּית עִבְרִי</title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/02/03/a-heber-abece-alefbet-ivri-%d7%90%d7%9c%d7%a3%d7%91%d7%99%d7%aa-%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=a-heber-abece-alefbet-ivri-%25d7%2590%25d7%259c%25d7%25a3%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25aa-%25d7%25a2%25d7%2591%25d7%25a8%25d7%2599</link>
					<comments>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/02/03/a-heber-abece-alefbet-ivri-%d7%90%d7%9c%d7%a3%d7%91%d7%99%d7%aa-%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2026 14:49:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Héber]]></category>
		<category><![CDATA[Helyes īrás]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelv és īrás]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=7040</guid>

					<description><![CDATA[<p>A héber ábécé vagy zsidó ábécé, olykor „kvadrátírás”, héberül írva אָלֶף־בֵּית עִבְרִי [ejt : alef-bet ivri] tulajdonképpen nem is „ábécé” hanem „abdzsád”.[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/02/03/a-heber-abece-alefbet-ivri-%d7%90%d7%9c%d7%a3%d7%91%d7%99%d7%aa-%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99/">A héber ábécé – zsidó abdzsád – alefbet ivri – אָלֶף־בֵּית עִבְרִי</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>A <strong>héber ábécé</strong> vagy zsidó ábécé, olykor „<strong>kvadrátírás</strong>”, héberül írva אָלֶף־בֵּית עִבְרִי [ejt : <em>alef-bet ivri</em>] tulajdonképpen nem is „ábécé” hanem „<strong>abdzsád</strong>”. <strong>Abdzsád</strong></p>



<p>A zsidó ábécé eredeti alakjában egy 22 betűt (karaktert) tartalmazó „abdzsád” csaknem tisztán mássalhangzó-írás, amelyet az ókortól kezdve egészen napjainkig a héber nyelv (le)írására használnak. Ugyanezt az írást használták és használják ma is, esetleges kisebb módosításokkal a zsidó diaszpóra számos más nyelvének – például a németes <strong>jiddis</strong>, a spanyolos <strong>ladínó</strong> vagy a <strong>judeo-arab</strong> nyelvek – leírására is. A bibliai szövegek lejegyzése során kialakult pontozási rendszer eredetileg nem volt része az írásnak, utólagos toldás.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="227" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-1-1024x227.png" alt="" class="wp-image-7057" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-1-1024x227.png 1024w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-1-300x66.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-1-768x170.png 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-1-1536x340.png 1536w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-1-2048x454.png 2048w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption">A <strong>héber ábécé</strong> héberül írva אָלֶף־בֵּית עִבְרִי [ejt : <em>alef-bejt ivri</em>] </figcaption></figure>



<p>A kvadrátírás az i. e. 3. század során alakult ki az arámiból, amit a nyelv írására az i. e. 6. sz. óta használtak. Ezt megelőzően a hébert az óhéber írással írták, amely az i. e. 10 században jött létre a foiniki (közhülyén föníciai) ábécé nyomán. </p>



<p>Úgy is sorjázhatjuk, hogy &#8230; A héber nyelvet három féle betűkészlettel is írták a történelme során.<br><strong>A héber nyelvet legelőször – a foiniki (közhülyén föníciai) írásból az i. e. 10 században létre jött – óhéber írással írták, majd arámi abdzsáddal, végül pedig az önálló és sajátos héber abdzsáddal írják.</strong></p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="372" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-1024x372.png" alt="" class="wp-image-7055" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-1024x372.png 1024w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-300x109.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-768x279.png 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-1536x559.png 1536w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/02/image-2048x745.png 2048w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>A héber nyelvet legelőször leíró (i. e. 10 században létre jött) óhéber abdzsád</strong></figcaption></figure>



<p>Ez az óhéber betűrend mai szemmel inkább hasonlít a berber írás(ok)ra, mint a mai héber betűrendre.</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading" id="Comparison_table">Magánhangzó pettyegetek </h2>



<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><th class="has-text-align-center" data-align="center" colspan="3"><strong>Magánhangzóhossz(úság)</strong><br><small>(A történeti héberben létező különbségek, </small><br><small>a mai újhéber nyelvben nincsenek)</small></th><th class="has-text-align-center" data-align="center" rowspan="2">IPA</th><th class="has-text-align-center" data-align="center" rowspan="2"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration">Transliteration</a></th><th class="has-text-align-center" data-align="center" rowspan="2">English<br>example</th></tr><tr><th class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>hosszú</strong></th><th class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>rövid</strong></th><th class="has-text-align-center" data-align="center">nagyon rövid</th></tr><tr><td>ָ&nbsp;‎</td><td>ַ&nbsp;‎</td><td>ֲ&nbsp;‎</td><td>[<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Open_central_unrounded_vowel">ä</a>]</td><td>a</td><td>f<strong>a</strong>ll</td></tr><tr><td>ֵ&nbsp;‎</td><td>ֶ&nbsp;‎</td><td>ֱ&nbsp;‎</td><td>[<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Mid_front_unrounded_vowel">e̞</a>]</td><td>e</td><td>m<strong>e</strong>n</td></tr><tr><td>וֹ&nbsp;‎</td><td>ֹ&nbsp;‎</td><td>ֳ&nbsp;‎</td><td>[<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Mid_back_rounded_vowel">o̞</a>]</td><td>o</td><td>j<strong>o</strong>ke</td></tr><tr><td>וּ‎</td><td>ֻ&nbsp;‎</td><td class="has-text-align-center" data-align="center"></td><td>[<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Close_back_rounded_vowel">u</a>]</td><td>u</td><td>d<strong>u</strong>ty</td></tr><tr><td>ִ&nbsp;י&nbsp;‎&nbsp;</td><td>ִ&nbsp;‎</td><td></td><td>[<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Close_front_unrounded_vowel">i</a>]</td><td>i</td><td>med<strong>i</strong>a</td></tr><tr><th class="has-text-align-center" data-align="center" colspan="2"><strong>Note I:</strong></th><td colspan="4">By adding two vertical dots (<em><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sh%27va">sh&#8217;va</a></em>)&nbsp;ְ&nbsp;‎<br>the vowel is made very short.</td></tr><tr><th class="has-text-align-center" data-align="center" colspan="2"><strong>Note II:</strong></th><td class="has-text-align-center" data-align="center" colspan="4">The short&nbsp;<em>o</em>&nbsp;and long&nbsp;<em>a</em>&nbsp;have the same&nbsp;<em>niqqud</em>.</td></tr><tr><th class="has-text-align-center" data-align="center" colspan="2"><strong>Note III:</strong></th><td class="has-text-align-center" data-align="center" colspan="4">The short&nbsp;<em>o</em>&nbsp;is usually promoted to a long&nbsp;<em>o</em><br>in Israeli writing for the sake of disambiguation.</td></tr><tr><th class="has-text-align-center" data-align="center" colspan="2"><strong>Note IV:</strong></th><td class="has-text-align-center" data-align="center" colspan="4">The short&nbsp;<em>u</em>&nbsp;is usually promoted to a long&nbsp;<em>u</em><br>in Israeli writing for the sake of disambiguation.</td></tr></tbody></table></figure>



<h3 class="wp-block-heading" id="Gershayim">Gershayim</h3>



<p>Forrásaim :</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ager, Simon (2015). <a href="http://www.omniglot.com/writing/alphabetic.htm"><strong><em>&#8222;Abjads / Consonant alphabets&#8221;</em></strong></a>. <em>Omniglot</em>.</li>



<li>Daniels, Peter T. (2013). &#8222;The Arabic Writing system&#8221;. In Owens, Jonathan (ed.). <a href="https://www.google.com/books/edition/The_Oxford_Handbook_of_Arabic_Linguistic/idoVAAAAQBAJ?hl=en&amp;gbpv=1&amp;dq=The%20Oxford%20Handbook%20of%20Arabic%20Linguistics&amp;pg=PP1&amp;printsec=frontcover" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em><strong>The Oxford Handbook of Arabic Linguistics</strong></em></a>. Oxford University Press. p. 415. ISBN <bdi>9780199764136</bdi>.</li>



<li>Daniels, Peter T. &amp; Bright, William, eds. (1996). <em><strong><a href="https://archive.org/details/isbn_9780195079937/page/4" target="_blank" rel="noreferrer noopener">The World&#8217;s Writing Systems</a></strong></em>. Oxford University Press. p. <a href="https://archive.org/details/isbn_9780195079937/page/4">4</a>. ISBN <bdi>978-0195079937</bdi>.</li>
</ul>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F02%2F03%2Fa-heber-abece-alefbet-ivri-%25d7%2590%25d7%259c%25d7%25a3%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25aa-%25d7%25a2%25d7%2591%25d7%25a8%25d7%2599%2F&amp;linkname=A%C2%A0h%C3%A9ber%20%C3%A1b%C3%A9c%C3%A9%20%E2%80%93%20zsid%C3%B3%20abdzs%C3%A1d%20%E2%80%93%20alefbet%20ivri%20%E2%80%93%20%D7%90%D6%B8%D7%9C%D6%B6%D7%A3%D6%BE%D7%91%D6%B5%D6%BC%D7%99%D7%AA%20%D7%A2%D6%B4%D7%91%D6%B0%D7%A8%D6%B4%D7%99" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F02%2F03%2Fa-heber-abece-alefbet-ivri-%25d7%2590%25d7%259c%25d7%25a3%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25aa-%25d7%25a2%25d7%2591%25d7%25a8%25d7%2599%2F&amp;linkname=A%C2%A0h%C3%A9ber%20%C3%A1b%C3%A9c%C3%A9%20%E2%80%93%20zsid%C3%B3%20abdzs%C3%A1d%20%E2%80%93%20alefbet%20ivri%20%E2%80%93%20%D7%90%D6%B8%D7%9C%D6%B6%D7%A3%D6%BE%D7%91%D6%B5%D6%BC%D7%99%D7%AA%20%D7%A2%D6%B4%D7%91%D6%B0%D7%A8%D6%B4%D7%99" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F02%2F03%2Fa-heber-abece-alefbet-ivri-%25d7%2590%25d7%259c%25d7%25a3%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25aa-%25d7%25a2%25d7%2591%25d7%25a8%25d7%2599%2F&amp;linkname=A%C2%A0h%C3%A9ber%20%C3%A1b%C3%A9c%C3%A9%20%E2%80%93%20zsid%C3%B3%20abdzs%C3%A1d%20%E2%80%93%20alefbet%20ivri%20%E2%80%93%20%D7%90%D6%B8%D7%9C%D6%B6%D7%A3%D6%BE%D7%91%D6%B5%D6%BC%D7%99%D7%AA%20%D7%A2%D6%B4%D7%91%D6%B0%D7%A8%D6%B4%D7%99" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F02%2F03%2Fa-heber-abece-alefbet-ivri-%25d7%2590%25d7%259c%25d7%25a3%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25aa-%25d7%25a2%25d7%2591%25d7%25a8%25d7%2599%2F&amp;linkname=A%C2%A0h%C3%A9ber%20%C3%A1b%C3%A9c%C3%A9%20%E2%80%93%20zsid%C3%B3%20abdzs%C3%A1d%20%E2%80%93%20alefbet%20ivri%20%E2%80%93%20%D7%90%D6%B8%D7%9C%D6%B6%D7%A3%D6%BE%D7%91%D6%B5%D6%BC%D7%99%D7%AA%20%D7%A2%D6%B4%D7%91%D6%B0%D7%A8%D6%B4%D7%99" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F02%2F03%2Fa-heber-abece-alefbet-ivri-%25d7%2590%25d7%259c%25d7%25a3%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25aa-%25d7%25a2%25d7%2591%25d7%25a8%25d7%2599%2F&amp;linkname=A%C2%A0h%C3%A9ber%20%C3%A1b%C3%A9c%C3%A9%20%E2%80%93%20zsid%C3%B3%20abdzs%C3%A1d%20%E2%80%93%20alefbet%20ivri%20%E2%80%93%20%D7%90%D6%B8%D7%9C%D6%B6%D7%A3%D6%BE%D7%91%D6%B5%D6%BC%D7%99%D7%AA%20%D7%A2%D6%B4%D7%91%D6%B0%D7%A8%D6%B4%D7%99" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F02%2F03%2Fa-heber-abece-alefbet-ivri-%25d7%2590%25d7%259c%25d7%25a3%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25aa-%25d7%25a2%25d7%2591%25d7%25a8%25d7%2599%2F&amp;linkname=A%C2%A0h%C3%A9ber%20%C3%A1b%C3%A9c%C3%A9%20%E2%80%93%20zsid%C3%B3%20abdzs%C3%A1d%20%E2%80%93%20alefbet%20ivri%20%E2%80%93%20%D7%90%D6%B8%D7%9C%D6%B6%D7%A3%D6%BE%D7%91%D6%B5%D6%BC%D7%99%D7%AA%20%D7%A2%D6%B4%D7%91%D6%B0%D7%A8%D6%B4%D7%99" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F02%2F03%2Fa-heber-abece-alefbet-ivri-%25d7%2590%25d7%259c%25d7%25a3%25d7%2591%25d7%2599%25d7%25aa-%25d7%25a2%25d7%2591%25d7%25a8%25d7%2599%2F&#038;title=A%C2%A0h%C3%A9ber%20%C3%A1b%C3%A9c%C3%A9%20%E2%80%93%20zsid%C3%B3%20abdzs%C3%A1d%20%E2%80%93%20alefbet%20ivri%20%E2%80%93%20%D7%90%D6%B8%D7%9C%D6%B6%D7%A3%D6%BE%D7%91%D6%B5%D6%BC%D7%99%D7%AA%20%D7%A2%D6%B4%D7%91%D6%B0%D7%A8%D6%B4%D7%99" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/02/03/a-heber-abece-alefbet-ivri-%d7%90%d7%9c%d7%a3%d7%91%d7%99%d7%aa-%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99/" data-a2a-title="A héber ábécé – zsidó abdzsád – alefbet ivri – אָלֶף־בֵּית עִבְרִי"></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/02/03/a-heber-abece-alefbet-ivri-%d7%90%d7%9c%d7%a3%d7%91%d7%99%d7%aa-%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99/">A héber ábécé – zsidó abdzsád – alefbet ivri – אָלֶף־בֵּית עִבְרִי</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/02/03/a-heber-abece-alefbet-ivri-%d7%90%d7%9c%d7%a3%d7%91%d7%99%d7%aa-%d7%a2%d7%91%d7%a8%d7%99/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lâm-lâm – Lâmaddan doğar lâm…</title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/20/lam-lam-lamaddan-lam-olmus/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=lam-lam-lamaddan-lam-olmus</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2026 00:20:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arab]]></category>
		<category><![CDATA[Héber]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelv és īrás]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=7892</guid>

					<description><![CDATA[<p>Lám-lám – lámadból támad a lám &#8230; Lâm-lâm – lâmaddan doğar lâm…Lâmaddan lâm olmuş &#8230; A lámad [lāmaḏ] az arámi/szír[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/20/lam-lam-lamaddan-lam-olmus/">Lâm-lâm – Lâmaddan doğar lâm…</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Lám-lám – lámadból támad a lám &#8230; <br>Lâm-lâm – lâmaddan doğar lâm…<br>Lâmaddan lâm olmuş &#8230;</p>



<p>A <strong>lámad</strong> [lāmaḏ] az arámi/szír „l” azaz a ܠ betű helyes ejtése magyarul. <br>A betű egyébiránt tükrösen fordított (nagy ell), abba az irányba, amelybe haladva írják…<br>Lâmad [lāmaḏ], Aramice/Süryanice “l” yani ܠ harfinin doğru telaffuzudur.<br>Bu harf ayrıca yazım yönüne doğru bakan aynalanmış (büyük L’nin tersine çevrilmiş) bir<br>biçimdedir.</p>



<p>Lám, lássuk hát a szilaj görbe botot ! Azaz hogy a görbe betűt&#8230;<br>Haydi bakalım, şu yabanî eğri değneğe bakalım! Yani eğri harfe…</p>



<p>Süryani Lâmadh  : ܠ ـܠـ ܠـ</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="Syriac_lamadh">A szűr vagy szír lámadh</h2>



<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><th>Helyzete a szóban </th><th>önállóan</th><th>szóvégen</th><th>szóközi helyzetben</th><th>szókezdően</th></tr><tr><th>Betűalak</th><td>ܠ‎‎</td><td>ـܠ‎‎</td><td>ـܠ‎ـ‎</td><td>ܠ‎ـ‎</td></tr></tbody></table></figure>



<p>A <strong>lám </strong>[lām] az arab „l” azaz „ell” vagyis az لـ / ـلـل / ل betű helyes ejtése magyarul. Lám-lám…<br>Arapça lâm da “l” yani “ell” harfinin doğru telaffuzudur: لـ / ـلـ / ل<br>Arapçada bu harfin adı lâm [lām /laːm/]’dır.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Az arab lám</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="250" height="282" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-18.png" alt="" class="wp-image-2163"/></figure>



<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><th>Helyzete a szóban</th><th>önállóan</th><th>szóvégen</th><th>szóköz(ép)ben</th><th>szókezdően</th></tr><tr><th>Betűalak</th><td>ل‎</td><td>ـل‎</td><td>ـلـ‎</td><td>لـ‎</td></tr></tbody></table></figure>



<h3 class="wp-block-heading" id="Grammatical_functions">Az arab „l” azaz „ell” azaz لام&nbsp;neve a lám <strong>[</strong><em>lām</em>&nbsp;<strong>/laːm/]</strong>.</h3>



<p>Ezt a betűt, ezt az írásképet használja <strong>lám</strong>-mal az arabon kívül a perzsa és még számos más muszlim hitű nép is&#8230; Így írt a török is az oszmán korban.<br>Bu yazı biçimi Arapçanın dışında Farsça ve birçok Müslüman halk tarafından da kullanılmıştır. Osmanlı döneminde Türkler de bu harfi kullandıdır.</p>



<p>A <strong>lámed </strong>(לָמֶד) meg a héber „l” azaz „ell” vagyis ל betű helyes ejtése magyarul. E betű az arámitól meg az arabtól eltérően nem csak tükörképi módon (jobbról balra) áll, de még bizony fejjel lefelé is áll, – tótágast, találóbban talán zsidágast él – sőt még egy kis kandikáló csápot is növesztett… <br>Lám a zsidágas sémmi <strong>lám(ad)</strong> a héber <strong>lámed</strong> írásában él.<br>İbranice lamed (לָמֶד) ise yine “l” sesini karşılar.<br>Bu harf Aramice ve Arapçadan farklı olarak yalnızca sağdan sola yazıldığı için aynalı değil, aynı zamanda adeta ters durur ve küçük bir çıkıntıya sahiptir.</p>



<h2 class="wp-block-heading" id="Hebrew_lamed">A héber lámed</h2>



<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><th colspan="5"><small>Írásváltozatok</small></th></tr><tr><th colspan="3"></th><th rowspan="2">héber folyóírás</th><th rowspan="2"><small>Ras(h)i írás</small></th></tr><tr><th></th><th></th><th></th></tr><tr><td>ל</td><td>ל</td><td>ל</td><td><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Hebrew_letter_Lamed_handwriting.svg"><img loading="lazy" decoding="async" width="20" height="53" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6e/Hebrew_letter_Lamed_handwriting.svg/40px-Hebrew_letter_Lamed_handwriting.svg.png 1.5x" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6e/Hebrew_letter_Lamed_handwriting.svg/20px-Hebrew_letter_Lamed_handwriting.svg.png"></a><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Hebrew_letter_Lamed_handwriting.svg"></a></td><td><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Lamed_(Rashi-script_-_Hebrew_letter).svg"><img loading="lazy" decoding="async" width="35" height="64" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Lamed_%28Rashi-script_-_Hebrew_letter%29.svg/60px-Lamed_%28Rashi-script_-_Hebrew_letter%29.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Lamed_%28Rashi-script_-_Hebrew_letter%29.svg/70px-Lamed_%28Rashi-script_-_Hebrew_letter%29.svg.png 2x" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Lamed_%28Rashi-script_-_Hebrew_letter%29.svg/40px-Lamed_%28Rashi-script_-_Hebrew_letter%29.svg.png"></a><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Lamed_(Rashi-script_-_Hebrew_letter).svg"></a></td></tr></tbody></table></figure>



<p>A <strong>lámed</strong> héber betűzete :&nbsp;לָמֶד &#8211; İbranice <strong>lâmed</strong> harfi: <strong>לָמֶד</strong></p>



<p>Az arámi <strong>lámad</strong> [lāmaḏ] azaz a ܠ betű eredete a <strong>&#8216;terelőbot&#8217;</strong>, vagy <strong>&#8216;horgas juhászbot&#8217;</strong>, vagy &#8216;gulyásbot&#8217; – fél-latinkodón pásztorbot, – amelyet az ósémmi nyelvben hasonlóképp emlegettek. Nem is különös ez az ábécé első betűjének, az <strong>alef</strong>-nek ismeretében, amelynek a jelentése is <strong>&#8216;ökör&#8217;</strong>. S másodiké a <strong>béth(á)</strong>é meg <strong>&#8216;ház&#8217;</strong>. A harmadiké meg&#8230; &#8216;az ökröt (a házhoz) hajtó bot&#8217;&#8230;<br>Lamed’in Kökeni Aramice lâmad (ܠ) köken olarak: çoban değneği veya kancalı sürü sopası anlamına dayanır.<br>Bu durum şaşırtıcı değildir çünkü Sâmî alfabenin ilk harfi alef “öküz”, ikincisi beth “ev” anlamına gelir. Üçüncüsü ise “öküzü (eve) yönlendiren değnek”tir.</p>



<p>No de ezek a sémmi műveltségek sem önmaguktól valóak&#8230;<br>A lámad betű eredete is (még) ősi(bb) műveltségekre megy vissza&#8230;<br>Bu Sâmî alfabesi de daha Eski Kökenden doğmuş harfler <br>Bu lâmad (ܠ) köken olarak: çoban değneği sembolizm da daha eski kültürlere gider&#8230;</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="800" height="533" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-19.png" alt="" class="wp-image-2179" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-19.png 800w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-19-300x200.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-19-768x512.png 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-19-120x80.png 120w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-19-360x240.png 360w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-19-600x400.png 600w" sizes="auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px" /><figcaption class="wp-element-caption">Tutenkhamon sírjában élte túl az elmúlt 3 és fél ezer évet e <strong>heka</strong>&nbsp;(horgasbot) meg a&nbsp;<strong>nekhakha</strong> a &#8216;csép&#8217; vagy &#8216;ostor&#8217;, <br>amely már a hieroglüphákban is jelentésértékkel, sőt később betűértékkel is bírt (kép : <a href="https://www.flickr.com/people/9998127@N06" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Bill Abbott</a> 2018)<br>Tutankhamun’un mezarında bulunan: heka (çoban asası) ve nekhakha (kamçı)<br>zaten hiyerogliflerde anlam ve daha sonra harf değeri taşımıştır.</figcaption></figure>



<p>De egészen elképesztő lehet ez az műveltségeken meg évezredeken átívelő állattartó szemlélet, ha a magyar pásztorbotokat is szemügyre vesszük&#8230; Lám-lám az arámi-latin eredetű „ell”-ünk tárgyi képe :<br>Macar çoban değnekleri de şaşırtıcı biçimde bu şekle benzer.</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="620" height="330" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-20.png" alt="" class="wp-image-2187" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-20.png 620w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-20-300x160.png 300w" sizes="auto, (max-width: 620px) 100vw, 620px" /></figure>



<h1 class="wp-block-heading">A pásztorbotból támad-lámad a ܠ &#8230;</h1>



<p>Çoban değneğinden → lâmad (ܠ) doğmuştur.</p>



<p>Sőt a magyar juhász botja korszerűbben, kampósan is egészen emlékeztet az égihoni (egyiptomi) jelképre meg a sémmi betűre is.<br>Hatta Macar çoban sopası, daha modern, kancalı haliyle de gök (Mısır) sembolünü ve Sâmî harfini anımsatıyor.</p>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://static-cdn.arcanum.com/nfo-resources/lexikonok_pic/lexikonok/neprajz-lex-4-204a.jpg" alt=""/></figure>



<p>Juhászkampó (Kiskőrös, Bács-Kiskun m., 1970-es évek) &#8211; Çoban kancası (Kiskőrös, Bács-Kiskun m., 1970&#8217;ler)</p>



<p>Az akupti, égihoni hieroglüphákból majd a lámadból alakult a <strong>Ge&#8217;ez ለ</strong> is. A phoiniból (közhülyén föníciaiból), azaz hogy annak az ugariti ágából támadt a <strong>hellén Λ</strong> azaz a <strong>lambda</strong>, amely egészen hanghasonló a lámadhoz, de még hasonlóbb az ugariti <strong>lamda</strong> betűjéhez.<br>Akupti, göksel hiyerogliflerden ve lámad&#8217;dan Ge&#8217;ez ለ da oluşmuştur. Phoiniból (yaygın adıyla Fenike), yani onun ugariti dalından, hellen Λ, yani lambda ortaya çıktı, bu lambda lamaya ses olarak çok benziyor, ancak ugariti lambda harfine daha da benziyor.</p>



<p><strong>Lakedaimón</strong> (Λακεδαίμων) <strong>legendás lambdája</strong> is innen ered&#8230; azazhogy innen szökkent (két) szárba :<br>Lakedaimón (Λακεδαίμων) efsanevi lambdasının da kaynağı burasıdır&#8230; yani buradan (iki) dala ayrılmıştır:</p>



<figure class="wp-block-image"><a class="mw-file-description" href="https://en.wikipedia.org/wiki/File:Capital_Lambda.svg"><img decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1d/Capital_Lambda.svg/150px-Capital_Lambda.svg.png" alt=""/></a></figure>



<p>A hellén <strong>lambda</strong> az ugariti <strong>lamda</strong> betűből kerekedett !<br>Érdemes tisztázni : „föníciai” süketelések helyett ugariti eredetű !<br>Elgondolkodtató, hogy még az ugariti <strong>lamda</strong> neve is mennyire hasonló&#8230; <br>Fejlődésirányban ugariti <strong>lamda</strong> > hellén <strong>lambda</strong>.<br><strong>Hellen lambdasının kökeni Ugarit lambdasından gelmektedir!</strong><br>Açıklığa kavuşturmak gerekir : “Fenike” saçmalıkları yerine Ugarit kökenli!<br>Ugarit lamda&#8217;nın isminin bile ne kadar benzer olduğu düşündürücüdür &#8230;<br>Gelişim yönünde <strong>Ugarit lamda > Yunan lambda.</strong></p>



<h2 class="wp-block-heading">Ajánlott olvasmány / Önerilen okuma :</h2>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/01/30/rovasok-es-irasok/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Rovások és Īrások</a></h2>



<p>Sőt a <strong>Latin L</strong> is, de még a hellénből tördelt <strong>kürilli Л</strong> (ell) <strong>is lám-lám</strong> mind e botos körhöz kapcsolódik&#8230;<br>Hatta Latin L ve hatta Helen&#8217;den türetilen kiril Л (ell) bile bu sopa çemberiyle bağlantılıdır&#8230;</p>



<p>Törökül szólva :</p>



<h3 class="wp-block-heading" id="Pronunciation">Lâmaddan lâm doğmuş … Lâmaddan lâm olmuş &#8230;</h3>



<p>Ajánlott olvasmányok / Önerilen okumalar:</p>



<h1 class="wp-block-heading"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/01/30/rovasok-es-irasok/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Rovások és Īrások</a> &#8211; Rováslar ve yazılar</h1>



<p></p>



<figure class="wp-block-image"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/07/arab-betuk/"><img decoding="async" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-24-840x560.png" alt=""/></a></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/07/arab-betuk/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Arab betűk</a> &#8211; Arap harfleri</h2>



<p>Az&nbsp;arab ábécé&nbsp;mássalhangzóīrás, más (arab) szóval abdzsád. <br>Szeretnek tetszelegni az eredetiségével, de természetesen ez is arámi&nbsp;eredetű.&nbsp;<br>Isza azaz Jézüs nyelvének īrásából ered&#8230;</p>



<p>Arap alfabesi ünsüz harflerle yazılır, başka bir (Arapça) kelimeyle abdzsád.<br>Özgünlüğüyle övünmeyi severler, ama elbette bu da Aramice kökenlidir.&nbsp;<br>Isza, yani İsa&#8217;nın dilinin yazısından türemiştir&#8230;</p>



<p></p>



<figure class="wp-block-image"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/06/07/qazaq-iras-rendszerek-es-iras-reformok/"><img decoding="async" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-9.png" alt=""/></a></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/06/07/qazaq-iras-rendszerek-es-iras-reformok/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Qazaq īrás-rendszerek és īrás-reformok…</a></h2>



<p>Qazaq yazı sistemleri ve yazı reformları&#8230;</p>



<p>A&nbsp;Qazaq&nbsp;nyelv – qazaqul қазақша vagy қазақ тілі, oroszkodón meg a&nbsp;kazah nyelv <br>a&nbsp;türök nyelvcsaládon&nbsp;belül a&nbsp;qıpcsáq&nbsp;csoportba tartozik. <br>İgen Qazaq, a hátul képzett qával…</p>



<p>Qazaq dili – қазақша veya қазақ тілі, Rusça&#8217;da Kazak dili – Türk dil ailesinde qıpçak grubuna aittir.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F20%2Flam-lam-lamaddan-lam-olmus%2F&amp;linkname=L%C3%A2m-l%C3%A2m%20%E2%80%93%20L%C3%A2maddan%20do%C4%9Far%20l%C3%A2m%E2%80%A6" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F20%2Flam-lam-lamaddan-lam-olmus%2F&amp;linkname=L%C3%A2m-l%C3%A2m%20%E2%80%93%20L%C3%A2maddan%20do%C4%9Far%20l%C3%A2m%E2%80%A6" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F20%2Flam-lam-lamaddan-lam-olmus%2F&amp;linkname=L%C3%A2m-l%C3%A2m%20%E2%80%93%20L%C3%A2maddan%20do%C4%9Far%20l%C3%A2m%E2%80%A6" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F20%2Flam-lam-lamaddan-lam-olmus%2F&amp;linkname=L%C3%A2m-l%C3%A2m%20%E2%80%93%20L%C3%A2maddan%20do%C4%9Far%20l%C3%A2m%E2%80%A6" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F20%2Flam-lam-lamaddan-lam-olmus%2F&amp;linkname=L%C3%A2m-l%C3%A2m%20%E2%80%93%20L%C3%A2maddan%20do%C4%9Far%20l%C3%A2m%E2%80%A6" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F20%2Flam-lam-lamaddan-lam-olmus%2F&amp;linkname=L%C3%A2m-l%C3%A2m%20%E2%80%93%20L%C3%A2maddan%20do%C4%9Far%20l%C3%A2m%E2%80%A6" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F20%2Flam-lam-lamaddan-lam-olmus%2F&#038;title=L%C3%A2m-l%C3%A2m%20%E2%80%93%20L%C3%A2maddan%20do%C4%9Far%20l%C3%A2m%E2%80%A6" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/20/lam-lam-lamaddan-lam-olmus/" data-a2a-title="Lâm-lâm – Lâmaddan doğar lâm…"></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/20/lam-lam-lamaddan-lam-olmus/">Lâm-lâm – Lâmaddan doğar lâm…</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Matthai – Máté avagy Mattitjahu ?</title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/18/matthai-mate-avagy-mattitjahu/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=matthai-mate-avagy-mattitjahu</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2026 10:55:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sémmi nyelvek]]></category>
		<category><![CDATA[Szóeredet – Néveredet]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=6302</guid>

					<description><![CDATA[<p>Matthai avagy Szent Máté neve is kétséges. Alakját igen sok bizonytalanság övezi.Annál több csak az írását, vagyis a nevéhez kötött[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/18/matthai-mate-avagy-mattitjahu/">Matthai – Máté avagy Mattitjahu ?</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>Matthai</strong> avagy <strong>Szent Máté</strong> neve is kétséges. Alakját igen sok bizonytalanság övezi.<br>Annál több csak az írását, vagyis a nevéhez kötött Örömhírt, hellén-latinkodón evangéliumot&#8230;</p>



<p>Magyarkodón tévelyegve <strong>Máté</strong>, helyesebben <strong>Matthai</strong> állítólag a héber <strong>Mattitjahu</strong> rövidült alakja. Jelentése a <strong>héber értelmezése szerint &#8216;Jahu ajándéka&#8217;</strong>, mai ajvékolással meg &#8216;<strong>Jahve ajándéka</strong>&#8216;. Amennyiben <strong>Máté</strong> valóban héber (zsidó) származású, úgy a <strong>Mattitjahu</strong> lehet a hiteles névalakja, ha azonban Isza, azaz Jézüs arámi zsidegen (<em>Sz.</em>), héberkedőn gój(ím) – vagyis a zsidók számára „idegen” – népéből való, úgy a <strong>Matthai</strong> a valószínűbb. Ez utóbbi alakot, ill. változatát használja széles körben a nem keresztény világ is. A török például <strong>Matta</strong> néven emlegetik.</p>



<p>A középkori magyar írásmódja is „th”-val természetes : <strong>Mathe</strong> alakban. </p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="756" height="92" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-61.png" alt="" class="wp-image-6478" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-61.png 756w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-61-300x37.png 300w" sizes="auto, (max-width: 756px) 100vw, 756px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>Máté</strong>&nbsp;– Bálint Sándor :&nbsp;<strong><em>Szegedi szótár</em></strong>&nbsp;(Akadémiai Kiadó, Budapest, 1957) – II. 94. oldal</figcaption></figure>



<p><strong>Matthai</strong> eredetileg vámszedő volt, amely foglalkozást még a zsidók (az izraeliták) is megvetettek, mert a Római Birodalom számára (is) dolgoztak. De legúgy a saját zsebükre is. Zakeus főadószedő példázata szerint a zsidó templomokban (zsinagógákban) nem is imádkozhattak. <strong>Matthai</strong>, torz-magyarkodón <strong>Máté</strong> a szülőhelyén, Kafarnaumban működött, ahol – Jézü(s) hívására – fölhagyott addigi bűnös tevékenységével és követte Jézü(s)t (Máté 9,9; Márk 2,14; Lukács 5,27-32). Jézü(s) halála után Ő is elhagyta a szülőföldjét, és Ethiópiában hirdette az Örömhírt. Amikor hitének megtagadását követelték tőle, Ő kitartott amellett, ezért halálra kínozták érte. Az Ő Örömhíre nyomán ösmerjük a <strong><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/16/keletekrol-%ce%b1%cf%80%cf%8c-%ce%b1%ce%bd%ce%b1%cf%84%ce%bf%ce%bb%cf%8e%ce%bd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Napkeletek Bölcsei</a></strong>nek (<em>Sz.</em>) történetét.</p>



<p>Az i. sz. 80-90 között keletkez(het)ett mű a szünoptikus evangéliumok közé tartozik, és elsősorban a zsidó származású keresztényeket célozta meg, hangsúlyozva Jézü(s) mint Messiás királyságát. Ezért (az evangeliumért) is hihető, hogy Matthai zsidó volt és hazabeszélt&#8230;</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="500" height="657" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-51.png" alt="" class="wp-image-6293" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-51.png 500w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-51-228x300.png 228w" sizes="auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px" /><figcaption class="wp-element-caption">Matthai avagy Szent Máté (Jusepe de Ribera festménye, 1632)<br>(Kimbell Art Museum&nbsp;&#8211;&nbsp;Fort Worth,&nbsp;Texas)<br>Kezében : <strong><em>Matthai&nbsp;Örömhíre</em></strong> hellénül <strong><em>τὸ εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον</em></strong> azaz <strong><em>Mathai&nbsp;Euangelionja </em></strong></figcaption></figure>
</div>


<p>A vámszedő euangelionja ma a 4 hivatalos (kanonizált) evangélium egyike.<br>Az Ő Örömhíre nyomán ösmerjük a <strong><strong><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/16/keletekrol-%ce%b1%cf%80%cf%8c-%ce%b1%ce%bd%ce%b1%cf%84%ce%bf%ce%bb%cf%8e%ce%bd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Napkeletek Bölcsei</a></strong></strong>nek (<em>Sz.</em>) történetét (is) :</p>



<p><strong>Matthai Örömhíre</strong> (<em>Sz.</em>), azaz <strong>Máté evangeliuma</strong> gyermekségtörténetében (Mt 2,1-16) bukkannak föl a <strong>Keleti Mágusok</strong> azaz a „<strong>M<u>a</u>goi ap<u>o</u> anatol<u>ó</u>n</strong>” (Μάγοι από ανατολών), másként a <strong>Napkeleti Bölcsek</strong>, akik a csıllag vezetésével keletről érkeztek Béthlehembe, hogy hódoljanak Jézü(s)nek. Szokásos magyarul <strong>Háromkirályok-</strong>ként is emlegetni őket, bár a bibliai evangelium (Matthai) a számukat sem mondja, és nem nevezi „királyok”-nak sem Őket.</p>



<p>A hellén (görög) <strong>Μάγοι από ανατολών</strong> [ejt : <strong>M<u>a</u>goi ap<u>o</u> anatol<u>ó</u>n</strong>] szó szerint úgy fordítható, hogy &#8216;<strong>Mágusok (a) keletekről</strong>&#8216; vagy talán költőibben úgy is mondható, hogy a &#8216;<strong>Keletek Mágusai</strong>&#8216;&#8230;<br>Ennek nyomán – amennyiben a Szentírásról a hellén forrást tekintjük (az) eredetinek, úgy – nem is a <strong>Napkeleti Bölcsek</strong>, hanem a <strong>Napkeleteki Bölcsek</strong> (<em>Sz.</em>) a helyes(en fordított) kifejezés.</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="500" height="664" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-62.png" alt="" class="wp-image-6487" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-62.png 500w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-62-226x300.png 226w" sizes="auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong><em>Matthai&nbsp;Örömhíre</em></strong> &#8211; τὸ κατὰ Ματθαῖον εὐαγγέλιον<br>Gerardos : Codex Harleianus (15. század)</figcaption></figure>



<p><strong><em>Matthai Örömhíre</em></strong> (<em>Sz.</em>) hellénül <strong><em>τὸ εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον</em></strong> azaz <strong><em>Ma(t)thai Euangelionja</em></strong> (<em>Sz.</em>), törökül <strong><em>Matta İncili</em></strong>, (e)szpanyolul El <strong>Evangelio de Mateo</strong>, németül Das <strong>Evangelium nach Matthäus</strong>, angolul <strong>Gospel of Matthew</strong>, francogón L&#8217;<strong>Évangile selon Matthieu</strong>&#8230;</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="500" height="694" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-63.png" alt="" class="wp-image-6491" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-63.png 500w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-63-216x300.png 216w" sizes="auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px" /><figcaption class="wp-element-caption">Comienzo del&nbsp;<em>Evangelio de Mateo</em>&nbsp;en el&nbsp;<em>Libro de Kells</em></figcaption></figure>



<h2 class="wp-block-heading">Forrásaim :</h2>



<p><strong><em>Juhász Gyula evangéliuma</em></strong>&nbsp;– Szerk.: Nyáry Szabó László (Torontál Kiadó, 2017)</p>



<p>Bálint Sándor :&nbsp;<strong><em>Szegedi szótár</em></strong>&nbsp;(Akadémiai Kiadó, Budapest, 1957)</p>



<p>Nyáry Szabó László :&nbsp;<strong><em>Szögedi szótár</em></strong>&nbsp;(Torontál Kiadó, Szeged, eggyelőre digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)</p>



<p><strong><em>A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára I-IV.</em></strong>&nbsp;(Akadémiai Kiadó,&nbsp;1967-1992) Teljes gép-szöveg itt :&nbsp;<a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/"></a><a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">REAL-EODhttps://real-eod.mta</a><a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/">k.hu&nbsp;› …</a>&nbsp;Írta: L Radácsy&nbsp;·&nbsp;1976&nbsp;·&nbsp;Benkő, Loránd, ed. (1984)</p>



<p>Nyáry Szabó László :&nbsp;<strong><em>Szabó-szótár</em></strong>&nbsp;/ ideolektusom (mind-máig digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)</p>



<p>(<em>Sz.</em>) : Számozatlan, forrásolatlan szójavallataim …</p>



<h4 class="wp-block-heading">Ajánlott olvasmány : </h4>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="768" height="1024" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/BIBLIA-es-ASZTRONOMIA-20260117_154643-768x1024.jpg" alt="" class="wp-image-6319" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/BIBLIA-es-ASZTRONOMIA-20260117_154643-768x1024.jpg 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/BIBLIA-es-ASZTRONOMIA-20260117_154643-225x300.jpg 225w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/BIBLIA-es-ASZTRONOMIA-20260117_154643-1152x1536.jpg 1152w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/BIBLIA-es-ASZTRONOMIA-20260117_154643-1536x2048.jpg 1536w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/BIBLIA-es-ASZTRONOMIA-20260117_154643-scaled.jpg 1920w" sizes="auto, (max-width: 768px) 100vw, 768px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/16/keletekrol-%ce%b1%cf%80%cf%8c-%ce%b1%ce%bd%ce%b1%cf%84%ce%bf%ce%bb%cf%8e%ce%bd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Keletekről – από ανατολών – apo anatolón</a></h2>



<p></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F18%2Fmatthai-mate-avagy-mattitjahu%2F&amp;linkname=Matthai%20%E2%80%93%C2%A0M%C3%A1t%C3%A9%20avagy%20Mattitjahu%20%3F" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F18%2Fmatthai-mate-avagy-mattitjahu%2F&amp;linkname=Matthai%20%E2%80%93%C2%A0M%C3%A1t%C3%A9%20avagy%20Mattitjahu%20%3F" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F18%2Fmatthai-mate-avagy-mattitjahu%2F&amp;linkname=Matthai%20%E2%80%93%C2%A0M%C3%A1t%C3%A9%20avagy%20Mattitjahu%20%3F" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F18%2Fmatthai-mate-avagy-mattitjahu%2F&amp;linkname=Matthai%20%E2%80%93%C2%A0M%C3%A1t%C3%A9%20avagy%20Mattitjahu%20%3F" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F18%2Fmatthai-mate-avagy-mattitjahu%2F&amp;linkname=Matthai%20%E2%80%93%C2%A0M%C3%A1t%C3%A9%20avagy%20Mattitjahu%20%3F" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F18%2Fmatthai-mate-avagy-mattitjahu%2F&amp;linkname=Matthai%20%E2%80%93%C2%A0M%C3%A1t%C3%A9%20avagy%20Mattitjahu%20%3F" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F18%2Fmatthai-mate-avagy-mattitjahu%2F&#038;title=Matthai%20%E2%80%93%C2%A0M%C3%A1t%C3%A9%20avagy%20Mattitjahu%20%3F" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/18/matthai-mate-avagy-mattitjahu/" data-a2a-title="Matthai – Máté avagy Mattitjahu ?"></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/18/matthai-mate-avagy-mattitjahu/">Matthai – Máté avagy Mattitjahu ?</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ábrahám vagy İbrahim? – Oláh Gábor szülinapján</title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/17/abraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=abraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2026 18:21:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arab]]></category>
		<category><![CDATA[Héber]]></category>
		<category><![CDATA[Magyar Nagyjaink]]></category>
		<category><![CDATA[Magyar Nyelvművelés]]></category>
		<category><![CDATA[NYELVTÖRTÉNET]]></category>
		<category><![CDATA[Oszmán Török]]></category>
		<category><![CDATA[Sémmi nyelvek]]></category>
		<category><![CDATA[Szóeredet – Néveredet]]></category>
		<category><![CDATA[Szülinap]]></category>
		<category><![CDATA[Tájszótár]]></category>
		<category><![CDATA[Török]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=6335</guid>

					<description><![CDATA[<p>Télderék (január) hava 17.-én… e napon… E napon született Debrecenben Oláh Gábor magyar írónk-költőnk.Debrecenben, 1881 január 17.-én. Debrecenben is húnyt el 1942 június 23.-án.  Szegény, sokgyermekes családban[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/17/abraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan/">Ábrahám vagy İbrahim? – Oláh Gábor szülinapján</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Télderék (január) hava 17.-én… e napon…</p>



<p>E napon született Debrecenben <strong>Oláh Gábor</strong> magyar írónk-költőnk.<br>Debrecenben, 1881 január 17.-én. Debrecenben is húnyt el 1942 június 23.-án. </p>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/2_image.png" alt="" class="wp-image-69892"/><figcaption class="wp-element-caption">Oláh Gábor (1909)</figcaption></figure>



<p>Szegény, sokgyermekes családban született. Apja bérkocsisként kereste a család kenyerét. Kisgyerekkorától Debrecenben élt. Apja ellenzése ellenére sikerült gimnáziumba, majd egyetemre járnia. A Budapesti Egyetem Bölcsészettudományi Karának hallgatójaként&nbsp;Gyulai Pál,&nbsp;Beöthy Zsolt, Négyesy László, Simonyi Zsigmond tanítványa volt. Hazatérve így még jobban érezte Hazája és Városa elmaradottságát&#8230;<br>Meg nem alkuvó, szilárd jelleme miatt fokozatosan elszigetelték&#8230;</p>



<p>Oláh Gábor legjelentősebb nyelvészeti alkotása :&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://www.hunita.hu/wp-content/uploads/2025/02/1906_A_debreceni_nyelvjaras_Olah_000928208.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em>A debreceni nyelvjárás&nbsp;</em>(1906)</a>&nbsp;</h2>



<p>Ennek bevezetőjében olvasható :</p>



<p><em>Debrecen az alföldi kálvinista magyarság középpontja már nagy idők óta ; Szegeden kívül leghatalmasabb összetömörítő fészke a fajmagyarságnak. Szláv eredetre mutató neve mellett is határtalan pusztáival, házi állatvilágának gazdagságával, termő földjeivel és erős konzervatívizmusával mintha csak remekbe csinált<br>alkotmánya volna a nomád népfajból kialakúlt mai magyarságnak. Nyelve is olyan, mint maga a nép : erős, egyszerű, külsőleg tán szikárnak tetsző, de belsejében költői szépségeket rejtő.</em></p>



<p><em>Idegen nemzetiségek beolvadása nem igen keresztezte a debreceni vért. </em><br><em>Igaz, hogy <strong>a XVI. század folyamán sok baja volt a nyakán ülő törökkel; hatott is rá az ozmánság, de ez a hatás sokkal gyengébb volt, mint a rá való visszahatás. S ha török emberek családot alapítottak a városban : elmagyarosodtak, elvegyültek, úgyhogy nevöknél egyéb misem őrzi ozmán eredetöket.<br>Ilyen pl. az Ábrahám család, melynek őse egy Ibrahim nevű török ember volt.</strong></em></p>



<p>Oláh Gábor tehát természetes jelenségként kezeli az Ábrahám családnév török İbrahim eredetét, azazhogy az (arab-)török <strong>İbrahim</strong> héber <strong>Ábrahám</strong>má válását :&nbsp;<em>az <strong>Ábrahám</strong> család [&#8230;] őse egy <strong>Ibrahim</strong> nevű <strong>török </strong>ember volt.</em></p>



<p>Oláh Gábor azt is írja : <em>Még egy érdekes, irodalmi hatásról eshetik szó: a <strong>Károli</strong> fordította <strong>Biblia</strong> nyelvének a hatásáról. A debreceni ember, mint kálvinista vallású, nagy bibliaolvasó és ismerő. S ez a könyv már tekintélyénél fogva is átültette régiesebb szólamait a beszédében nem sokat változó polgárság nyelvébe.</em> (4.o.)</p>



<p>Így válik a magyar keresztény kultúrkörben a(mus)z(lim) <strong>arab İbrahim</strong> (a) biblikus nyomásra <strong>héber Ábrahámmá&#8230;</strong></p>



<p>Oláh Gábor <a href="https://www.hunita.hu/wp-content/uploads/2025/02/1906_A_debreceni_nyelvjaras_Olah_000928208.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em><strong>A debreceni nyelvjárás </strong></em>(1906)</a> 4. fejezetében, a <em>Család- és személynevek</em> között már nem ejt szót Róluk; majd a 7. fejezetében, <em>Vegyes tájszók</em> címen tájszótárat, azazhogy tájszójegyzéket is mellékel, de ebben (a) családnevek nem szerepelnek. </p>



<p>A törökök nézetében az is érdekes, hogy a köznyelvben ma elfogadott <strong>oszmán</strong> vagy régiesebb <strong>ottomán</strong> helyett a (talán helyi ízű) <em><strong>ozmán(ság</strong>)</em> alakot használja. Ezt nagyjából a török(ség) váltószavaként alkalmazza. Bár a <em>Hymnus</em>-ban Kölcsey Ferencz is <em><strong>Ozman</strong> vad népének</em> rovására írja, hogy <em>Töröktől rabigát vállainkra vettünk !</em><br>Talán ősiesebb (arkhaikus) szóhasználat. De Cseke meg Debrecen közelsége révén még az is lehet, hogy ugyanaz a nyelvjárás&#8230;</p>



<p>Az <em><strong>Ábrahám</strong></em> családnévi alakot <strong><em>A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára I</em>.</strong> nem (is) szerepelteti.</p>



<p>Bálint Sándor <strong><em>Szegedi szótár</em></strong>ában ugyan szerepel, de itt magyarázata nincsen : </p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="781" height="589" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-53.png" alt="" class="wp-image-6345" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-53.png 781w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-53-300x226.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/image-53-768x579.png 768w" sizes="auto, (max-width: 781px) 100vw, 781px" /><figcaption class="wp-element-caption">Bálint Sándor :&nbsp;<strong><em>Szegedi szótár</em></strong><em><strong>&nbsp;I.</strong></em> 44.o. (Akadémiai Kiadó, Budapest, 1957)</figcaption></figure>



<p>Oláh Gábor természetes jelenségként kezeli a magyar keresztény kultúrkörben (a) biblikus (ószövetségi) nyomásra a muszlim, magyarul böszörmény (arab-)török <strong>İbrahim</strong> héber <strong>Ábrahám</strong>má alakulását<em>. </em>Amennyiben és ahogyan ez Debrecenben végbement, hasonlóan történhetett az egész Nagy Magyar Alföldön is… (<em>Sz.</em>)</p>



<h2 class="wp-block-heading">Forrásaim :</h2>



<p>Oláh Gábor :&nbsp;<a href="https://www.hunita.hu/wp-content/uploads/2025/02/1906_A_debreceni_nyelvjaras_Olah_000928208.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em><strong>A debreceni nyelvjárás&nbsp;</strong></em>(1906)</a>&nbsp;Nyelvészeti füzetek (26). Athenaeum Irodalmi és Nyomdai R.-T., Budapest.</p>



<p>Bálint Sándor :&nbsp;<strong><em>Szegedi szótár</em></strong>&nbsp;(Akadémiai Kiadó, Budapest, 1957)</p>



<p>Nyáry Szabó László : <strong><em>Szögedi szótár</em></strong> (Torontál Kiadó, Szeged, eggyelőre digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)</p>



<p><strong><em>A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára I-IV.</em></strong> (Akadémiai Kiadó, 1967-1992) Teljes gép-szöveg itt : <a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/"></a><a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">REAL-EODhttps://real-eod.mta</a><a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/">k.hu › …</a> Írta: L Radácsy · 1976 · Benkő, Loránd, ed. (1984)</p>



<p>Nyáry Szabó László :&nbsp;<strong><em>Szabó-szótár</em></strong>&nbsp;/ ideolektusom (mind-máig digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)</p>



<p>(<em>Sz.</em>) : Számozatlan, forrásolatlan szójavallataim …</p>



<p>Nyáry Szabó László : <a href="https://www.hunita.hu/kalendarium/2024/01/22/a-hymnus-szulinapjan/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em><strong>A „Hymnus” szülinapján</strong></em></a></p>



<p><a href="https://www.hunita.hu/wp-content/uploads/2014/01/Hymnus_1823.jpg" rel="kep"><img loading="lazy" decoding="async" title="Hymnus_1823" width="598" height="249" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/Hymnus_1823-1024x428.jpg" alt=""></a><br>A Hymnus eredeti kézirata – talán az egér rágta, vagy a labanc&#8230; vagy a 2. Ukrán Front&#8230;</p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F17%2Fabraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%81brah%C3%A1m%20vagy%20%C4%B0brahim%3F%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F17%2Fabraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%81brah%C3%A1m%20vagy%20%C4%B0brahim%3F%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F17%2Fabraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%81brah%C3%A1m%20vagy%20%C4%B0brahim%3F%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F17%2Fabraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%81brah%C3%A1m%20vagy%20%C4%B0brahim%3F%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F17%2Fabraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%81brah%C3%A1m%20vagy%20%C4%B0brahim%3F%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F17%2Fabraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%81brah%C3%A1m%20vagy%20%C4%B0brahim%3F%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2026%2F01%2F17%2Fabraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan%2F&#038;title=%C3%81brah%C3%A1m%20vagy%20%C4%B0brahim%3F%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/17/abraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan/" data-a2a-title="Ábrahám vagy İbrahim? – Oláh Gábor szülinapján"></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/17/abraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan/">Ábrahám vagy İbrahim? – Oláh Gábor szülinapján</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Hogyan tanult meg Shakira 7 nyelven ?</title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/17/hogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=hogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2025 19:57:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arab]]></category>
		<category><![CDATA[Híres, Jó Példák]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelvtanulás dallal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=3960</guid>

					<description><![CDATA[<p>Shakira Bolíviában született fél levantinként. Tehát két nyelve, az anyanyelve meg az apanyelve már adott. Spanyol az anyától meg a[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/17/hogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven/">Hogyan tanult meg Shakira 7 nyelven ?</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Shakira Bolíviában született fél levantinként. Tehát két nyelve, az anyanyelve meg az apanyelve már adott. Spanyol az anyától meg a gyermekéveit körülölelő környezetből öröklődött, a libanoni (levantin) arab meg az apjától ragadt rá. De erre még 5 nyelvet rátanult. Ebből a (brazíliai) portugál, az olasz meg a katalán még csak rokonai a spanyolnak, de a ráadás angolt meg a franciát már valóban figyelemre méltó, ahogyan rátanulta&#8230;</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="800" height="686" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-73.png" alt="" class="wp-image-3974" style="width:370px;height:auto" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-73.png 800w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-73-300x257.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-73-768x659.png 768w" sizes="auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px" /><figcaption class="wp-element-caption">Shakira aláírása (<a href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Cqccyh&amp;action=edit&amp;redlink=1" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Cqccyh</a> / <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/es:Usuario:Mr.Ajedrez" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Mr.Ajedrez</a>, 2011)</figcaption></figure>
</div>


<p>Az arab „Sákíra“ név شاكِرة, jelentése a &#8216;Hálás&#8217;. Ő igen büszke is e nevére, és Hálás is érte&#8230;</p>



<p><strong>Shakira Isabel Mebarak Ripoll</strong> [ ejt : /ʃəˈkɪərə/ <em>shə-KEER-ə</em>, spanyolul: ʃaˈkiɾa isaˈβel meβaˈɾak riˈpol]; Kolumbiában, Barranquilla városában, 1977 február 2.-án született. </p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="768" height="1024" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-74-768x1024.png" alt="" class="wp-image-3980" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-74-768x1024.png 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-74-225x300.png 225w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-74.png 800w" sizes="auto, (max-width: 768px) 100vw, 768px" /><figcaption class="wp-element-caption">Shakira szobra (Barranquilla, Colombia, 2023) &#8211; Estatua de Shakira en el Gran Malecón (<a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/User:Jdvillalobos" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Jdvillalobos</a>, 2024)<br>Szülővárosában másik, gitáros szobra is áll&#8230;</figcaption></figure>



<p>Mára már négyszeres Grammy-díjas kolumbiai énekes-dalszerző, zenész, táncos és humanista (philanthróp), aki Latin-Amerikában az 1990-es évek közepétől a latin Funk-rock zene egyik legnagyobb alakja, a 2000-es évektől pedig már többféle hangszereléssel a világ egyik legsikeresebb előadóművésze. Ő az egyetlen dél-amerikai művész, aki első helyezéseket ért el az amerikai, ausztrál és angol listákon. Az anyanyelvén, a spanyolon kívül jól tud katalánul, portugálul, olaszul, angolul és egy kicsit arabul és franciául is&#8230;</p>



<p>Egy nagyon tanulságos kis filmen el is magyarázza ezt nekünk most Olly Richards :</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="How Shakira Learned 7 Languages FAST" width="840" height="473" src="https://www.youtube.com/embed/3_i-zQz6g_k?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div><figcaption class="wp-element-caption">How Shakira Learned 7 Languages FAST<br><a href="https://www.youtube.com/@storylearning"></a><a href="https://www.youtube.com/@storylearning" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Olly Richards</a></figcaption></figure>



<p>Első versét már négyéves korában megírta <em><strong>La Rosa De Cristal</strong></em> (Kristályrózsa) címmel. <br>A verseit meg is zenésítette, majd dalba foglalta. <br>Nyolcévesen megírta első dalát, miután az egyik testvére meghalt motorbalesetben. <br>A baleset után az apja éveken keresztül sötét szemüveget hordott, hogy eltakarja fájdalmát. <br>Ez adta Shakirának az ihletet a dalhoz : <em><strong>Tus Gafas Oscuras</strong></em> <em>(Sötét szemüveged)</em>.</p>



<p></p>



<p>Fiona Sturges of <em>The Independent</em> named Shakira an &#8222;international phenomenon&#8221;.</p>



<p></p>



<p> „Shakira“ ist arabisch (شاكِرة, DMG <em><em>šākira</em></em>) und bedeutet „die Dankbare“. <br>(Christoph Dallach: <a href="https://www.spiegel.de/kultur/musik/pop-saengerin-shakira-die-goettin-des-dichterfuersten-a-179688.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em>Die Göttin des Dichterfürsten</em>.</a> Spiegel Online)</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="314" height="97" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-75.png" alt="" class="wp-image-3983" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-75.png 314w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-75-300x93.png 300w" sizes="auto, (max-width: 314px) 100vw, 314px" /><figcaption class="wp-element-caption">Shakira aláírása a Billboard magazine 2016-os borítóján <br>&#8222;An Open Letter to Congress: Stop Gun Violence Now&#8221;</figcaption></figure>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F17%2Fhogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven%2F&amp;linkname=Hogyan%20tanult%20meg%20Shakira%207%20nyelven%20%3F" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F17%2Fhogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven%2F&amp;linkname=Hogyan%20tanult%20meg%20Shakira%207%20nyelven%20%3F" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F17%2Fhogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven%2F&amp;linkname=Hogyan%20tanult%20meg%20Shakira%207%20nyelven%20%3F" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F17%2Fhogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven%2F&amp;linkname=Hogyan%20tanult%20meg%20Shakira%207%20nyelven%20%3F" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F17%2Fhogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven%2F&amp;linkname=Hogyan%20tanult%20meg%20Shakira%207%20nyelven%20%3F" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F17%2Fhogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven%2F&amp;linkname=Hogyan%20tanult%20meg%20Shakira%207%20nyelven%20%3F" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F17%2Fhogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven%2F&#038;title=Hogyan%20tanult%20meg%20Shakira%207%20nyelven%20%3F" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/17/hogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven/" data-a2a-title="Hogyan tanult meg Shakira 7 nyelven ?"></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/17/hogyan-tanult-meg-shakira-7-nyelven/">Hogyan tanult meg Shakira 7 nyelven ?</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Arab betűk</title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/07/arab-betuk/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=arab-betuk</link>
					<comments>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/07/arab-betuk/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2025 09:14:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arab]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelv és īrás]]></category>
		<category><![CDATA[Oszmán Török]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=3193</guid>

					<description><![CDATA[<p>Az arab ábécé mássalhangzóīrás, más (arab) szóval abdzsád. Szeretnek tetszelegni az eredetiségével, de természetesen ez is arámi eredetű. Jézüs azaz Isza anya-īrásából származik.[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/07/arab-betuk/">Arab betűk</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Az <strong>arab ábécé</strong> mássalhangzóīrás, más (arab) szóval <strong>abdzsád</strong>. Szeretnek tetszelegni az eredetiségével, de természetesen ez is <strong>arámi eredetű</strong>. Jézüs azaz Isza anya-īrásából származik. Hiszen&#8230; Arámi īrásbeliségben élt és arámi nyelven térített Isza, azaz Jézüs (mai rongymagyarban pongyolatinkodón Jézus) is.</p>



<p>E <strong>28 betű</strong>ből álló jelrendszerben <strong>csak mássalhangzók</strong>at jelölnek <strong>és eggyetlen magánhangzó</strong>t, az á-t. A három hosszú magánhangzó – az á, í, ú – közül kettő, az <strong>í</strong> meg az <strong>ú</strong> tulajdonképpen <strong>mássalhangzójellel īródik</strong>, jé-vel meg vé-vel. Az első betű, az <strong>á</strong> hangértékű <strong>álif</strong> sok esetben meg más magánhangzóként is ejtendő, leginkább hosszú e-ként. Az <strong>á</strong> hangértékű <strong>álif</strong> lehet a torokzárhang, a hamza jelének is a „széke”, bár inkább az „állvány”-a.</p>



<p>A rövid magánhangzókat és a mássalhangzó-kettőzést mellékjelekkel lehet jelölni, ám ezekkel csak nyelvkönyvekben, szótárakban és régi, nehéz szövegek értelmezésében találkozhatunk. </p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="877" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-24-1024x877.png" alt="" class="wp-image-3194" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-24-1024x877.png 1024w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-24-300x257.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-24-768x658.png 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-24.png 1446w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>Farkas Zsuzsanna gyorsīrótól származik az a tanulságos megjegyzés, hogy (az arab meg) az oszmán igencsak emlékeztet a gyorsīrásra. Igen. Valóban. Tulajdonképpen ez az arabok, ma már általánosságban mondhatóan <strong>a Közel-Kelet gyorsīrása</strong>. Példája annak, hogyan lehet <strong>minél kevesebb jellel</strong> <strong>–</strong> középkori szemléletben minél kevesebb tintával <strong>– minél többet lejegyezni</strong>&#8230;</p>



<p>Az arab betűvel való īrásnak több változata is kialkult :</p>



<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="768" height="1024" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_143421_5-A-perzsarab-iras-fajtai-768x1024.jpg" alt="" class="wp-image-3226" style="width:768px;height:auto" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_143421_5-A-perzsarab-iras-fajtai-768x1024.jpg 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_143421_5-A-perzsarab-iras-fajtai-225x300.jpg 225w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_143421_5-A-perzsarab-iras-fajtai-1152x1536.jpg 1152w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_143421_5-A-perzsarab-iras-fajtai-1536x2048.jpg 1536w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_143421_5-A-perzsarab-iras-fajtai-scaled.jpg 1920w" sizes="auto, (max-width: 768px) 100vw, 768px" /><figcaption class="wp-element-caption">A perzsarab īrás fajtái (Szabandzsi Múzeum)</figcaption></figure>



<p>Egy betűrend(szer) elterjedtsége nem föltétlen jelzi annak okos következetességét, de bizonyosan képet ad a használhatóságáról és beágyazottságáról. Az arab betű ma a világon a latin után a második legelterjedtebb&#8230;</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="600" height="331" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-25.png" alt="" class="wp-image-3195" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-25.png 600w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-25-300x166.png 300w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /><figcaption class="wp-element-caption">Az arab betűkkel élő világ (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/User:JWB">JWB</a>,&nbsp;<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/User:MaGioZal">MaGioZal</a>&nbsp;2006)</figcaption></figure>



<p>Valaha ehhez az <strong>arab-īrásos övezet</strong>hez tartozott az Oszmán Birodalom is, egészen Budáig, sőt még azon is túl, egészen a Dél-Fölvidékig, vagyis a ma már új megszállás alatt álló Magyar Fölvidékünk déli részéig.</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="850" height="800" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-26.png" alt="" class="wp-image-3203" style="width:850px;height:auto" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-26.png 850w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-26-300x282.png 300w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/image-26-768x723.png 768w" sizes="auto, (max-width: 850px) 100vw, 850px" /><figcaption class="wp-element-caption">A birodalom legnagyobb kiterjedése idején 1683-ban, IV. Mehmed uralkodása alatt (AtilimGunesBaydin, 2023)</figcaption></figure>



<p>Az <strong>arab-perzsa</strong> <strong>–</strong> vagy vidámabb szójátékkal <strong>perzsarab</strong> – oszmán īrás nyomai ma Törökországban mindenütt föllelhetőek. Minden 100 esztendőnél öregebb fölirat bizonyosan <strong>perzsarab</strong> !</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="768" height="1024" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_170104_4-768x1024.jpg" alt="" class="wp-image-3219" srcset="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_170104_4-768x1024.jpg 768w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_170104_4-225x300.jpg 225w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_170104_4-1152x1536.jpg 1152w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_170104_4-1536x2048.jpg 1536w, https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/11/IMG_20251031_170104_4-scaled.jpg 1920w" sizes="auto, (max-width: 768px) 100vw, 768px" /></figure>



<p>Mai török nézetben meg olvasatban :</p>



<p><strong>Arap harfleri</strong>, 7. yüzyılın üçüncü çeyreğinden itibaren Emevi ve Abbasi imparatorlukları aracılığıyla Orta Doğu merkezli geniş bir alana yayılma olanağı bulmuş İslam dininin benimsendiği coğrafyalarda kabul gören, kökeni Arap alfabesine dayalı, ünsüz alfabesi türünde bir yazı sistemidir. <br>Dünyada Latin alfabesinden sonra en çok kullanılan yazı sistemidir.</p>



<p>Ajánlott olvasmány :</p>



<figure class="wp-block-image"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/10/08/lam-lam-lamadbol-tamad-a-lam/"><img decoding="async" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2025/10/image-18-250x240.png" alt=""/></a></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/10/08/lam-lam-lamadbol-tamad-a-lam/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Lám-lám – lámadból támad a lám …</a></h2>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F07%2Farab-betuk%2F&amp;linkname=Arab%20bet%C5%B1k" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F07%2Farab-betuk%2F&amp;linkname=Arab%20bet%C5%B1k" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F07%2Farab-betuk%2F&amp;linkname=Arab%20bet%C5%B1k" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F07%2Farab-betuk%2F&amp;linkname=Arab%20bet%C5%B1k" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F07%2Farab-betuk%2F&amp;linkname=Arab%20bet%C5%B1k" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F07%2Farab-betuk%2F&amp;linkname=Arab%20bet%C5%B1k" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F11%2F07%2Farab-betuk%2F&#038;title=Arab%20bet%C5%B1k" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/07/arab-betuk/" data-a2a-title="Arab betűk"></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/07/arab-betuk/">Arab betűk</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/11/07/arab-betuk/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Hogyan arabosodott el a Közel-Kelet ?</title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/08/28/hogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=hogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2025 06:28:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arab]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=2778</guid>

					<description><![CDATA[<p>Az Iszlám hódítása előtt a Közel-Kelet egy rendkívül színes nyelvi(ségű) világ volt&#8230; Észak-Nyugat-Afrikát berberek uralták, Egyiptomot a koptok, Levantét meg[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/08/28/hogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet/">Hogyan arabosodott el a Közel-Kelet ?</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Az Iszlám hódítása előtt a Közel-Kelet egy rendkívül színes nyelvi(ségű) világ volt&#8230;</p>



<p>Észak-Nyugat-Afrikát berberek uralták, Egyiptomot a koptok, Levantét meg asszírok, arámiak, perzsák és számos többezredéves műveltség örökén túlélő más műveltségek&#8230;</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="How the Middle East Became Arab?" width="840" height="473" src="https://www.youtube.com/embed/Vdz21EX4T0o?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div><figcaption class="wp-element-caption"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=Vdz21EX4T0o" target="_blank" rel="noreferrer noopener">How the Middle East Became Arab?</a></figcaption></figure>



<p></p>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F08%2F28%2Fhogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet%2F&amp;linkname=Hogyan%20arabosodott%20el%20a%20K%C3%B6zel-Kelet%20%3F" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F08%2F28%2Fhogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet%2F&amp;linkname=Hogyan%20arabosodott%20el%20a%20K%C3%B6zel-Kelet%20%3F" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F08%2F28%2Fhogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet%2F&amp;linkname=Hogyan%20arabosodott%20el%20a%20K%C3%B6zel-Kelet%20%3F" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F08%2F28%2Fhogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet%2F&amp;linkname=Hogyan%20arabosodott%20el%20a%20K%C3%B6zel-Kelet%20%3F" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F08%2F28%2Fhogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet%2F&amp;linkname=Hogyan%20arabosodott%20el%20a%20K%C3%B6zel-Kelet%20%3F" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F08%2F28%2Fhogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet%2F&amp;linkname=Hogyan%20arabosodott%20el%20a%20K%C3%B6zel-Kelet%20%3F" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F08%2F28%2Fhogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet%2F&#038;title=Hogyan%20arabosodott%20el%20a%20K%C3%B6zel-Kelet%20%3F" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/08/28/hogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet/" data-a2a-title="Hogyan arabosodott el a Közel-Kelet ?"></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/08/28/hogyan-arabosodott-el-a-kozel-kelet/">Hogyan arabosodott el a Közel-Kelet ?</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ídes szógám – az én uram – Oláh Gábor szülinapján</title>
		<link>https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/01/17/ides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=ides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dr. Szabó László]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Jan 2025 00:17:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arab]]></category>
		<category><![CDATA[Héber]]></category>
		<category><![CDATA[Magyar Nagyjaink]]></category>
		<category><![CDATA[Magyar Nyelvművelés]]></category>
		<category><![CDATA[NYELVTÖRTÉNET]]></category>
		<category><![CDATA[Oszmán Török]]></category>
		<category><![CDATA[Sémmi nyelvek]]></category>
		<category><![CDATA[Szóeredet – Néveredet]]></category>
		<category><![CDATA[Szülinap]]></category>
		<category><![CDATA[Tájszótár]]></category>
		<category><![CDATA[Török]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--nyelvsz-fya.hu/?p=6395</guid>

					<description><![CDATA[<p>Télderék (január) hava 17.-én… e napon… E napon született Debrecenben&#160;Oláh Gábor&#160;magyar&#160;írónk-költőnk.Debrecenben,&#160;1881&#160;január 17.-én. Debrecenben is húnyt el&#160;1942&#160;június 23.&#160; Szegény, sokgyermekes családban[...]</p>
<p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/01/17/ides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan/">Ídes szógám – az én uram – Oláh Gábor szülinapján</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Télderék (január) hava 17.-én… e napon…</p>



<p>E napon született Debrecenben&nbsp;<strong>Oláh Gábor</strong>&nbsp;magyar&nbsp;írónk-költőnk.<br>Debrecenben,&nbsp;1881&nbsp;január 17.-én. Debrecenben is húnyt el&nbsp;1942&nbsp;június 23.&nbsp;</p>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/2_image.png" alt="" class="wp-image-69892"/><figcaption class="wp-element-caption">Oláh Gábor (1909)</figcaption></figure>



<p>Szegény, sokgyermekes családban született. Apja bérkocsisként kereste a család kenyerét. Kisgyerekkorától Debrecenben élt. Apja ellenzése ellenére sikerült gimnáziumba, majd egyetemre járnia. A Budapesti Egyetem Bölcsészettudományi Karának hallgatójaként&nbsp;Gyulai Pál,&nbsp;Beöthy Zsolt, Négyesy László, Simonyi Zsigmond tanítványa volt. Hazatérve így még jobban érezte Hazája és Városa elmaradottságát&#8230;<br>Meg nem alkuvó, szilárd jelleme miatt fokozatosan elszigetelték&#8230;</p>



<p>Oláh Gábor legjelentősebb nyelvészeti alkotása :&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://www.hunita.hu/wp-content/uploads/2025/02/1906_A_debreceni_nyelvjaras_Olah_000928208.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em>A debreceni nyelvjárás&nbsp;</em>(1906)</a>&nbsp;</h2>



<p>Ennek bevezetőjében olvasható :</p>



<p><em>Debrecen az alföldi kálvinista magyarság középpontja már nagy idők óta ; Szegeden kívül leghatalmasabb összetömörítő fészke a fajmagyarságnak. Szláv eredetre mutató neve mellett is határtalan pusztáival, házi állatvilágának gazdagságával, termő földjeivel és erős konzervatívizmusával mintha csak remekbe csinált<br>alkotmánya volna a nomád népfajból kialakúlt mai magyarságnak. Nyelve is olyan, mint maga a nép : erős, egyszerű, külsőleg tán szikárnak tetsző, de belsejében költői szépségeket rejtő.</em></p>



<p><em>Idegen nemzetiségek beolvadása nem igen keresztezte a debreceni vért. </em></p>



<p>Lássuk hát ! Hogyan is nevezte a Szilaj Magyar Világ Oláh Gábor korában, alig több, mint 100 esztendeje <strong>a férj és a feleség</strong> egymást ? Hogyan szólította egymást a háznép ?</p>



<p>A 4. <strong><em>Család- és személynevek</em></strong> fejezet bevezetőjében így ír :</p>



<p>A férj a feleségét <strong>szógám</strong>-nak, <strong>ídes szógám</strong>-nak vagy <strong>annyukom</strong>nak mondja; a feleség a férjét <strong>az én uram</strong>-nak, <strong>atyus</strong>-nak, <strong>apjok</strong>-nak, <strong>az én emberem</strong>-nek, <strong>a mi emberünk</strong>-nek vagy <strong>gazda</strong>&#8216;-nak. — A szüle, ha mások előtt beszél gyermekéről, így mondja: a <strong>mi fiúnk</strong>, a <strong>mi jányunk</strong>; ha nem valami kedvesen emlékszik meg róla : a <strong>kölyök</strong>, (leányról) az a <strong>bestia</strong>, az a kis <strong>rébék</strong>. A gyermek az apját: <strong>ídes apám</strong>nak, az anyját <strong>ides</strong>-nek v. <strong>ídes anyám</strong>nak hívja. — A cselédség a férfit <strong>gazduram</strong>-nak, az asszonyt <strong>kisasszonyom</strong>-nak ; gazdagabb cíviseknél : <strong>nemzetes uram</strong>-nak s <strong>nagyasszonyom</strong>-nak; a fiúgyermeket pedig <strong>kisgazduram</strong>-nak mondja.</p>



<ol start="4" class="wp-block-list"></ol>



<p>Oláh Gábor azt is írja : <em>Még egy érdekes, irodalmi hatásról eshetik szó: a <strong>Károli</strong> fordította <strong>Biblia</strong> nyelvének a hatásáról. A debreceni ember, mint kálvinista vallású, nagy bibliaolvasó és ismerő. S ez a könyv már tekintélyénél fogva is átültette régiesebb szólamait a beszédében nem sokat változó polgárság nyelvébe.</em> (4.o.)</p>



<p>Így válik a magyar keresztény kultúrkörben a patriarkhális rend az <strong>Atya</strong>&#8216;tól az <strong>az én uram</strong>on meg az <strong>annyu(ko)m</strong>on át a Világ rendjévé&#8230;</p>



<p></p>



<p>Az &#8230; alakot <strong><em>A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára I</em>.</strong> nem (is) szerepelteti.</p>



<p>Bálint Sándor <strong><em>Szegedi szótár</em></strong>ában ugyan szerepel, de itt magyarázata nincsen : </p>



<p>Oláh Gábor természetes jelenségként kezeli a magyar keresztény kultúrkörben az Atyajogú (patriarkhális) viszonyokat. Amennyiben és ahogyan ez Debrecenben is természetes volt, lehet az, így legyen hát ma is temészetes ez a Nagy Magyar Alföldön… </p>



<h2 class="wp-block-heading">Forrásaim :</h2>



<p>Oláh Gábor :&nbsp;<a href="https://www.hunita.hu/wp-content/uploads/2025/02/1906_A_debreceni_nyelvjaras_Olah_000928208.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em><strong>A debreceni nyelvjárás&nbsp;</strong></em>(1906)</a>&nbsp;Nyelvészeti füzetek (26). Athenaeum Irodalmi és Nyomdai R.-T., Budapest.</p>



<p>Bálint Sándor :&nbsp;<strong><em>Szegedi szótár</em></strong>&nbsp;(Akadémiai Kiadó, Budapest, 1957)</p>



<p><strong><em>A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára I-IV.</em></strong>&nbsp;(Akadémiai Kiadó,&nbsp;1967-1992) Teljes gép-szöveg itt :&nbsp;<a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/"></a><a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/">REAL-EODhttps://real-eod.mt</a><a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">a</a><a href="https://real-eod.mtak.hu/16243/">k.hu&nbsp;› …</a>&nbsp;Írta: L Radácsy&nbsp;·&nbsp;1976&nbsp;·&nbsp;Benkő, Loránd, ed. (1984)</p>



<p>Nyáry Szabó László :&nbsp;<strong><em>Szögedi szótár</em></strong>&nbsp;(Torontál Kiadó, Szeged, eggyelőre digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)</p>



<p>Nyáry Szabó László :&nbsp;<strong><em>Szabó-szótár</em></strong>&nbsp;/ ideolektusom (mind-máig digitális „kéz”- ill. „gép”-ıratban)</p>



<p>(<em>Sz.</em>) : Számozatlan, forrásolatlan szójavallataim …</p>



<p>Ajánlott olvasmány :</p>



<figure class="wp-block-image"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/17/abraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan/"><img decoding="async" src="https://xn--nyelvsz-fya.hu/wp-content/uploads/2026/01/2_image-360x240.png" alt=""/></a></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2026/01/17/abraham-vagy-ibrahim-olah-gabor-szulinapjan/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Ábrahám vagy İbrahim? – Oláh Gábor szülinapján</a></h2>
<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F01%2F17%2Fides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%8Ddes%20sz%C3%B3g%C3%A1m%20%E2%80%93%20az%20%C3%A9n%20uram%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F01%2F17%2Fides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%8Ddes%20sz%C3%B3g%C3%A1m%20%E2%80%93%20az%20%C3%A9n%20uram%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_twitter" href="https://www.addtoany.com/add_to/twitter?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F01%2F17%2Fides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%8Ddes%20sz%C3%B3g%C3%A1m%20%E2%80%93%20az%20%C3%A9n%20uram%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Twitter" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_google_gmail" href="https://www.addtoany.com/add_to/google_gmail?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F01%2F17%2Fides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%8Ddes%20sz%C3%B3g%C3%A1m%20%E2%80%93%20az%20%C3%A9n%20uram%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Gmail" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_email" href="https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F01%2F17%2Fides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%8Ddes%20sz%C3%B3g%C3%A1m%20%E2%80%93%20az%20%C3%A9n%20uram%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Email" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_copy_link" href="https://www.addtoany.com/add_to/copy_link?linkurl=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F01%2F17%2Fides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan%2F&amp;linkname=%C3%8Ddes%20sz%C3%B3g%C3%A1m%20%E2%80%93%20az%20%C3%A9n%20uram%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" title="Copy Link" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd a2a_counter addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fxn--nyelvsz-fya.hu%2F2025%2F01%2F17%2Fides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan%2F&#038;title=%C3%8Ddes%20sz%C3%B3g%C3%A1m%20%E2%80%93%20az%20%C3%A9n%20uram%20%E2%80%93%C2%A0Ol%C3%A1h%20G%C3%A1bor%C2%A0sz%C3%BClinapj%C3%A1n" data-a2a-url="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/01/17/ides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan/" data-a2a-title="Ídes szógám – az én uram – Oláh Gábor szülinapján"></a></p><p>A <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu/2025/01/17/ides-szogam-az-en-uram-olah-gabor-szulinapjan/">Ídes szógám – az én uram – Oláh Gábor szülinapján</a> bejegyzés először <a href="https://xn--nyelvsz-fya.hu">Nyelvész</a>-én jelent meg.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
